Übersetzung für "of surety" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
In either form of surety, the surety contract can vary the scope of the beneficium excussionis.
Как в той, так и в другой форме поручительства рамки beneficium excussionis могут быть оговорены в договоре о поручительстве.
The contract covers the guarantee or /surety provided by the IRU to national associations to back up the surety that national associations are providing towards Customs authorities.
Этим договором предусматривается гарантия/поручительство, предоставляемые МСАТ национальным ассоциациям в порядке финансового обеспечения поручительства, которое предоставляется национальными ассоциациями таможенным органам.
(a) The dependence of the guarantee/surety provided by the Association means concretely that:
(a) Зависимый характер, предоставляемый объединением гарантии/поручительства, означает следующее:
They also offered a surety for an agreed amount as a condition for bail.
В качестве одного из условий освобождения под залог они предложили также поручительство на согласованную сумму.
(ii) Assistance with bail and the identification of potential sureties;
ii) оказание помощи в вопросах освобождения под залог и выявление потенциальных поручителей;
Under certain conditions, the surety enjoys beneficium excussionis for pledged goods and claims.
При определенных условиях поручитель обладает beneficium excussionis на залоги в виде движимого имущества и денежных обязательств.
The term "surety" is generally used as a synonym for "guarantor" in a "contract of guarantee".
Термин <<surety>> (поручитель) обычно используется в качестве синонима термину <<garantor>> (гарант) для обозначения гаранта в contract of guarantee.
In this case, both spouses hypothecate the property secured by the principal debtor, and the same applies to the property secured by the surety.
В этом случае оба супруга отдают в залог имущество, гарантированное главным должником, то же относится к имуществу, обеспеченному поручителем.
Alternatively, the judge may decide that the offender will be allowed to remain at liberty on bail, recognizance or surety bond.
В качестве альтернативы судья может принять решение о том, что правонарушителю будет разрешено оставаться на свободе, находясь под залогом, подпиской о невыезде или обязательством поручителя.
31. In English, the same Art. 1 (q) mentions "guaranteeing association" and "act as surety".
В английском тексте Конвенции, та же статья 1 (q) говорит о <<guaranteeing association>> (гарантийное объединение) и <<act as surety>> (выступать в качестве поручителя).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test