Übersetzung für "of reward" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The dangers are great, but the rewards are even greater.
Риск велик, однако награда еще значительнее.
It is also our greatest responsibility and our finest reward.
Для нас это также первейшая обязанность и самая высокая награда.
But so also will be the rewards if the peace process can be successfully completed.
Но такова будет и награда, если мы сумеем успешно завершить мирный процесс.
The reward for taking on the challenges of globalization is to gain access to external markets.
Награда за принятие вызова глобализации -- выход на внешние рынки.
Upon successful completion, the girls and families receive modest rewards.
После успешного завершения этой программы девочки и семьи получают скромные награды.
The exceptional personal relationships I have experienced have been equally rewarding.
Не меньшей наградой для меня стали и налаженные прекрасные личные отношения.
The prophet Mohammed is quoted as saying: "There is a reward in doing good to every living thing".
Пророк Мохаммед говорил: "За добро любому живому существу воздастся награда".
The Bureau has offered a reward for every illegal immigrant turned in to the Government.
Бюро объявило награду за каждого незаконного мигранта, который будет выдан правительству.
So there's a reward out for him-three hundred dollars.
Так что за него обещают награду – триста долларов.
"I presume there was a reward offered for us," she said.
– Я полагаю, за наши головы назначена награда, – сказала она.
And one day I may reward you, I or those that remember me.
Будет тебе и награда – не от меня, так от тех, кто меня помнит.
I expect your father’ll reward us just for picking you up.”
Твой папашка нас еще наградит за то, что подобрали тебя.
Sheriff, are you getting any sort of reward from the family?
Шериф, вы получите какое-либо вознаграждение от семьи?
Force him from thought, or see effort and risk fall short of reward.
Заставь его думать или увидите усилия и риск лишенный вознаграждения.
It is conceivable they gave up Lorne and his men for some sort of reward.
Возможно, они выдали Лорна и его людей за какое-то вознаграждение.
Well, I guess there has to be some kind of reward for all that Vulcan discipline.
Ну, думаю, должно быть какое-то вознаграждение за всю эту вулканскую дисциплину.
Surely I could offer you some type of reward, a wish I could grant, perhaps?
Ты ведь можешь сделать это за вознаграждение. У тебя есть какие-нибудь пожелания? РЕСТОРАН ТИАНЫ
And by way of reward, we shall allow her to take care of Piccolo while we go to the party.
И в порядке вознаграждения, Мы позволим ей позаботиться о Пикколо пока мы будем на приеме.
Now, if some of us eat sugary foods often enough and establish this happy feeling of reward, it can create subconscious or mindless habits, which are easily triggered by more images of sugary foods.
Теперь когда кто-то из нас ест сахар довольно часто и постоянно получают удовольствие в качестве вознаграждения это может создать подсознательные или бессмысленные привычки, которые легко срабатывают на изображение сладкой еды.
We know what the rewards are and the alternatives are clear enough.
Мы знаем, каким будет вознаграждение. Альтернативы тоже достаточно ясны.
Their reward consisted altogether in what they got from their scholars;
Все их вознаграждение состояло в том, что они полу чали от своих учеников;
Those whom he can find, therefore, are very liberally rewarded.
И потому те, кого он может найти, получают щедрое вознаграждение.
Honour makes a great part of the reward of all honourable professions.
Почет составляет значительную часть вознаграждения во всех особо уважаемых профессиях;
The exorbitant rewards of players, opera-singers, opera-dancers, etc., are founded upon those two principles;
Непомерное вознаграждение актеров, оперных певцов, танцовщиков и пр.
The liberal reward of labour, as it encourages the propagation, so it increases the industry of the common people.
Щедрое вознаграждение за труд, поощряя размножение простого народа, вместе с тем увеличивает его трудолюбие.
Their reward must be such, therefore, as may give them that rank in the society which so important a trust requires.
Поэтому их вознаграждение должно достигать таких размеров, чтобы обеспечивать им общественное положение, требуемое столь серьезным доверием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test