Übersetzung für "of regret" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We deeply regret -- deeply regret -- any civilian casualty.
Мы выражаем глубокое сожаление -- действительно глубокое сожаление -- по поводу жертв среди гражданского населения.
And we regret that.
Это вызывает у нас сожаление.
We regret this.
И у нас это вызывает чувство сожаления.
This is deeply regretted.
Это заслуживает глубокого сожаления.
However, it regrets that:
В то же время он выражает сожаление в связи с тем, что:
The Committee regrets that:
Комитет выражает сожаление в связи с тем, что:
3. Notes with regret that:
3. с сожалением отмечает, что:
Life full of regrets.
Жизнь полна сожалений.
What kind of regrets.
Какими еще сожалениями?
Also full of regrets?
Так же полна сожалений?
Not a word of regret!
- Ни слова сожаления!
Some shred of regret.
Чувствовать хоть какое-то сожаление.
I am already full of regrets.
Я уже полон сожалений.
Rain of petals World of regrets
Дождь лепестков, мир сожалений.
Plenty of regret to go around.
Сожалений хватит на всех.
Well, that's a lot of regret.
Ну, это много сожалений.
I have tons of regrets.
У меня этих сожалений целая куча.
To cast aside regret and fear.
Отбрось страхи и сожаленья.
And I regret to say that your worries are not baseless.
И к сожалению, должна сказать, что ваше беспокойство небезосновательно.
Harry watched her go without regret.
Гарри смотрел ей вслед без всякого сожаления.
I believe it to be the greatest regret of his life and the reason that he returned—
Уверен, это величайшее из сожалений его жизни, именно поэтому он обратился…
He felt just one tiny twinge of regret… This was the end of his ambition to become an Auror.
Только чуть-чуть кольнуло сожаление… С мечтой поступить в мракоборцы было покончено.
It is with the greatest regret, therefore, that I must inform you that you do not fulfill our requirements.
С величайшим сожалением должен сообщить Вам, что Вы не удовлетворяете нашим требованиям.
It is with great regret that we inform our listeners of the murders of Ted Tonks and Dirk Cresswell.
К огромному сожалению, мы должны сообщить нашим слушателям о гибели Теда Тонкса и Дирка Крессвелла».
“Finally, we regret to inform our listeners that the remains of Bathilda Bagshot have been discovered in Godric’s Hollow.
И наконец, мы с сожалением сообщаем радиослушателям, что в Годриковой Впадине обнаружены останки Батильды Бэгшот.
Adults might have shrugged and, with some regret, sent his shade to join those of the six dead men on the ground.
Будь на месте этих ребят взрослые фримены, они, конечно, пожали бы плечами и (не без некоторого сожаления) присоединили бы его тень к теням шестерых харконненских разбойников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test