Übersetzung für "of objective" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Tables 29E.6 (Objective), 29E.8 (Objective 1), 29F.7 (Objective), 29F.9 (Objective 1), 29G.6 (Objective), 29G.8 (Objective 1)
Таблицы 29E.6 (Цель), 29E.8 (Цель 1), 29F.7 (Цель), 29F.9 (Цель 1), 29G..6 (Цель), 29G..8 (Цель 1)
15. Programme/project objectives (list the overall objective and specific objective(s), if any)
15. Цели программы/проекта (перечислить общую цель и в соответствующих случаях конкретную(ые) цель(и)
In that one, you have tight specification of objectives.
В этом стиле ты имеешь жёстко поставленные цели.
He's very hardline. He's already managed to alienate the world's Muslims and Jews and native South Americans and homosexuals and AIDS researchers and human rights activists and doctors, and he's also reasserted the primacy of objective spiritual truth in the face of what he sees as a post-Enlightenment wave of secular rationalism.
Очень жесткий. евреями и индейцами Южной Америки и гомосексуалистами и исследователями СПИДа а также подтвердил примат цели объективной духовной истины что он называет волной Пост-просвещенческого секулярного (светского) рационализма.
I have a different object, miss.
Цель у меня другая-с.
He had his own object.
У него была своя собственная цель.
Their inquiry had the same object with that of the Spaniards.
Их вопрос преследовал ту же цель, что и вопрос испанцев.
For some time the prince wandered about without aim or object.
Несколько времени князь бродил без цели.
Public utility, however, and not revenue, was the original object of this institution.
Конечно, первоначальной целью этого учреждения была общественная польза, а не доход.
Its object was to relieve the merchants from the inconvenience of a disadvantageous exchange.
Его целью было избавить купцов от неудобств неблагоприятного курса.
The plentiful supply of the home market was not the direct object of those statutes;
Обильное снабжение внутреннего рынка не было прямой целью этих законов;
Do you know why you are afraid of me, and what is your object now?
А знаете, почему вы боитесь меня и в чем теперь ваша главная цель?
"Your man Hawat's subtle," Kynes said, "but his object's plain enough."
– Ваш Хават – тонкий человек, – сказал Кинес. – Но цель его достаточно ясна.
- their objective character would seem to call for an objective control, See Th.
- их объективный характер требует осуществления объективного контроляСм.Th.
But it is impossible to be objective and to defend Israel just as it is impossible to be objective and not to defend the Palestinian people.
Но нельзя быть объективным и защищать Израиль равно как нельзя быть объективным и не защищать палестинский народ.
This investigation needs a dose of objectivity.
Расследованию понадобится доза объективности.
I needed you to retain a sense of objectivity.
Я хотела, чтобы вы сохраняли объективность.
What you need for a judgment is 100% certainty of objective facts
Для приговора необходима 100% достоверность объективных фактов.
There is nothing worse for a cop than a lack of objectivity.
Ќет ничего хуже дл€ детектива, как отсутствие объективности.
The appearance of objectivity, full disclosure--that never occurred to you?
Видимость объективности, открытость следствия - тебе не пришло это в голову?
I'm willing to put my theory to the test of objectivity, Mrs. Collins.
Я собираюсь представить мою теорию на суд объективности, миссис Коллинс.
Most of them are here because of objective conditions not for their own merits.
Многие из них попали сюда благодаря объективным условиям, но не за личные заслуги.
Before making my argument I'd like to come clean with my lack of objectivity.
Ваша Честь. До изложения своих аргументов я бы хотел признаться в отсутствии объективности.
I spent some time in a hospital over the last two years, and I know doctors speak of objective and subjective medical criteria.
За последние два года я много времени провела в больницах и знаю, что врачи говорят об объективных и субъективных медицинских критериях.
There's an interesting almost philosophical point here because it's easy to imagine that we humans perceive the world in some kind of objective way, but that's not the case at all.
Есть в этом нечто философское, ведь считается, что мы, люди, воспринимаем своё окружение крайне объективно, однако это вовсе не так.
“Overall,” said Professor Umbridge, returning to Professor Grubbly-Plank’s side after a lengthy interrogation of Dean Thomas, “how do you, as a temporary member of staff—an objective outsider, I suppose you might say—how do you find Hogwarts?
— В целом, — сказала Амбридж, вернувшись к профессору Граббли-Дерг после того, как долго допрашивала Дина Томаса, — как вы — временный член коллектива и, можно думать, объективный наблюдатель, — как вы находите Хогвартс?
I’m an objective scientist, and it seemed to me that since the only thing the kids in school are going to get is the books (and the teachers get the teacher’s manual, which I would also get), any extra explanation from the company was a distortion.
Я ученый, человек объективный, и мне представлялось, что, поскольку единственное, чем пользуются ученики школ, это учебники (а единственное, чем пользуются учителя, это предназначенные для них руководства, которые мне также предстояло рассматривать), какие-либо дополнительные разъяснения издателей способны мои оценки лишь исказить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test