Übersetzung für "of cleared" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The road was cleared in about 10 minutes.
Шоссе было очищено в течение десяти минут.
Locations cleared of explosive remnants of war
точек было очищено от взрывоопасных пережитков войны
Land had been cleared and returned to communities.
Земля была очищена и возвращена местным сообществам.
The road was cleared in a matter of 10 to 15 minutes.
Шоссе было очищено в течение 10−15 минут.
Million m2 of land cleared and released
млн. м2 территории были очищены от мин и признаны безопасными
A total of approximately 2,100 hectares were cleared.
Очищена территория общей площадью около 2100 га.
During 2012, 5603 hectares was cleared.
В течение 2012 года было очищено 5 603 га земель.
Specify the place where the consignment must be cleared.
Следует указать место, где партия товаров должна быть очищена от пошлины.
Fund advances are made but the pace at which the accounts are cleared out is slow and is not in compliance with the OFA management policies.
Осуществляется авансирование средств, но счета очищаются медленно, что не соответствует политике управления СОФ.
Kuwait also points out that the areas of wet oil lakes have not previously been cleared of ordnance.
Кувейт также отмечает, что районы нефтяных озер с влажным загрязнением ранее от боеприпасов не очищались.
Does the international community as such have a "secondary" responsibility to act if parties to a conflict do not clear an area?
Несет ли международное сообщество как таковое "вторичную обязанность" предпринимать действия в том случае, если стороны в конфликте не очищают тот или иной район?
At the beginning of the construction, villagers were used to cut down trees and clear bushes to make way for the rail track.
В начале строительства деревенские жители рубили деревья и очищали от кустарника территорию, по которой будет проходить железная дорога.
Tribute was also due to those clearing mines in southern Lebanon and those who had died doing so.
Необходимо также воздать должное тем, кто очищает южную часть Ливана от минных полей, и тем, кто погиб при выполнении этой работы.
At the same time we must not weaken our control over financial system. It is necessary to help clear banks from problematic loans and start active work on solving funding issues.
При этом нельзя ослаблять контроль за финансовой системой, необходимо очищать банки от проблемных кредитов и вплотную заниматься вопросами фондирования.
This Technology uses entirely NATURAL modes of water purification which results in clearing well water, tank water and rivers of anaerobic bacteria.
Эта технология полностью основана на природной очистке воды, что позволяет очищать воду в колодцах, резервуарах и реках с использованием анаэробных бактерий.
In general, minefields will be cleared using the traditional manual method assisted by heavy machinery, mine detection dogs and other tools.
i) в целом минные поля будут очищаться с использованием традиционного ручного метода с привлечением тяжелой техники, минно-розыскных собак и других средств.
- 1/3 is kept aside for the cost of running the plantation (those men and young boys that harvest the nuts and once a year clear the plantation are paid for).
- одна треть откладывается для покрытия расходов на содержание плантации (оплату труда мужчин и мальчиков, которые собирают орехи и раз в год очищают плантацию);
It is advisable to educate troops and civilians in this regard and to clear the conflict area of any debris where security conditions allow.
Целесообразно вести разъяснительную работу среди войск и гражданского населения на этот счет и очищать район конфликта от любых остатков, когда это позволяют сделать условия в плане безопасности.
I don't know if we found them all yet, but we're still in the process of clearing the city.
Не знаю, всех ли удалось найти, но мы все еще очищаем город.
he panted. “Ready to go, then?” “All right,” whispered Hermione as a gang of loud sixth-years passed them. “So Ron—you go and head Umbridge off… Ginny, Luna, if you can start moving people out of the corridor… Harry and I will get the Cloak on and wait until the coast is clear…”
— Есть, — задыхаясь, выпалил он. — Ну что, готовы? — Готовы, — откликнулась Гермиона шепотом, чтобы не услышали шестикурсники, которые гурьбой шли мимо и громко болтали. — Итак, Рон, ты идешь и отвлекаешь Амбридж… Джинни, Полумна, пора очищать коридор… Мы с Гарри наденем мантию-невидимку и двинемся, когда путь будет свободен…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test