Übersetzung für "of allow" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The response can consist of either a final decision (to allow import of the chemical, not to allow import, to allow import subject to specified conditions) or an interim response.
Ответ может состоять либо из окончательного решения (разрешить импорт химического вещества, не разрешить импорт, разрешить импорт при оговоренных условиях) или временной меры.
No stopovers allowed
Остановки в пути не разрешены
Abortion allowed to:
Аборты разрешены в случаях, если:
Clockstop not allowed
Остановка часов не разрешена
So you have no intention of allowing Helen to see the boy.
Вы не намерены разрешить жене увидеть его?
He looks after everything. He'll give you a list of allowed questions. Fine.
Чтобы передать список вопросов, которые разрешено задать фюреру.
I'm in favor of allowing it after all Miri's been through.
И я за то, чтобы ей разрешить. После всего, что она пережила, - ей причитается.
Well, it just seems like he was forcing you to be writers... instead of allowing you to choose to be.
Что ж, просто такое ощущение, что он вынуждал тебя быть писателем... вместо того, чтобы разрешить тебе сделать собственный выбор.
He's allowing the opt.
И он разрешил им выбирать.
I’m allowed to bring him back to Hogwarts.
Мне разрешили взять его в Хогвартс.
It was an oral exam, and I was allowed to listen to it.
Экзамен был устным, мне разрешили посидеть на нем, послушать.
They were allowed to remain inside over break due to the downpour outside.
Из-за ливня им разрешили провести перемену в помещении.
I ask you, however, to allow me to deal with her.
Однако я прошу разрешить мне самому ею заняться.
The question now becomes, who will be allowed to have a machine?
И встал бы вопрос: кому следует разрешить обладание такой машиной?
They've opted to leave with the change of fief and the Judge of the Change is allowing it.
У них есть право уволиться при смене лена, и Арбитр Смены им это разрешил.
“Third years at Hog—at my school are allowed to visit the village sometimes,” said Harry.
— Третьекурсникам в Хог… то есть в моей школе разрешено посещать одну деревню, — произнес Гарри.
And I’ve looked up everything I can think of about study groups and homework groups and they’re definitely allowed.
Я просмотрела все, что говорится об учебных кружках и группах домашних заданий, — они разрешены.
First, that you will allow me the free use of my understanding on the present occasion; and secondly, of my room.
Во-первых, я бы хотел, чтобы вы мне разрешили свободно располагать в данном случае собственным здравым смыслом, а во-вторых — собственной комнатой.
Allowing one to so act is to allow all.
Позволить кому-либо одному предпринять такие действия значит позволить это делать всем.
This will allow me to be brief.
Это позволит мне быть кратким.
We will not allow this to continue.
Мы не позволим подобному продолжаться.
Such an agreement would allow for:
Такое соглашение позволит:
We shall not allow them to be overthrown.
Мы не позволим сокрушить их.
The sessions allow managers to:
Такие мероприятия позволят руководителям:
She was not allowed to get dressed properly.
Ей не позволили как следует одеться.
We cannot allow it to do that.
Мы не должны позволить ему сделать это.
Will you do me the honor of allowing me to kill you?
Окажи мне честь, позволь убить тебя.
The reputation of allowing the state's largest city to go under?
Иметь репутацию человека, который позволил разориться крупнейшему городу штата?
Then would you do me the favor of allowing me a few last words?
Тогда не сделаешь мне одолжение, позволив пару последних слов?
I don't have the luxury of allowing my feelings to dictate my actions.
Я не позволю себе такую роскошь, чтобы мои чувства возобладали над действиями.
Elder Dutson, would you do me the honor of allowing me to say the Grace?
Старейшина Датсон, окажете ли Вы мне честь, позволив произнести молитву?
I don't know what her parents were thinking of, allowing the girl to marry a Greek!
Не знаю, о чём думали её родители, позволив девушке выйти за грека!
Oh, well, then, AnnaBeth Nass, would you do me the honor of allowing me to kiss you good night?
Тогда, Аннабет Несс, не позволите ли вы мне поцеловать вас на прощание?
Would you do me the great honor of allowing me to feature your couture in my best of the best boutique in Canterlot?
позволив выставить ваши наряды в моём лучшем из лучших бутике в Кантерлоте?
Captain, get this murder done right because I have no intention of allowing our memorial fund to lose Brewster's millions.
Капитан, раскройте это дело, потому что я не позволю нашему мемориальному фонду лишиться миллионов Брюстер.
Instead of allowing each race to flourish from its separate racial station as has been the standard for generations now.
Вместо того, чтобы позволить каждой нации процветать, основываясь на отдельном расовом базисе, как это было уже много поколений.
“I will not allow it, I will not allow it!” Raskolnikov repeated mechanically, but suddenly also in a complete whisper.
— Не позволю, не позволю! — машинально повторил Раскольников, но тоже вдруг совершенным шепотом.
I should not have been allowed to invite them.
Мне никогда не позволили бы их сюда пригласить».
but I am a student and I will not allow anyone to shout at me.
а я студент и кричать на себя не позволю.
But to torment me and laugh in my face, that I will not allow!
Но смеяться себе в глаза и мучить себя я не позволю.
Was there a chance that he might be allowed back to Hogwarts, then?
Неужели есть шанс, что Гарри позволят вернуться в Хогвартс?
Bingley and Jane, however, soon allowed the others to outstrip them.
Бингли и Джейн, впрочем, охотно позволили себя обогнать.
Jessica allowed herself a regal nod before accepting.
Принимая приглашение, Джессика позволила себе царственный кивок.
Would Harry be allowed to live there alone, given that he was still underage?
Но позволят ли Гарри жить там одному? Ведь он все еще несовершеннолетний.
It's not polite, Porfiry Petrovich, and I may still, perhaps, not allow it, sir!
Это ведь невежливо, Порфирий Петрович, ведь я еще, может быть, не позволю-с!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test