Übersetzung für "occur frequently" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Though such disruptions may be temporary, they occur frequently and affect thousands of vulnerable people whose well-being depends on consistent and reliable access to assistance.
Хотя такие сбои могут носить временный характер, они происходят часто и негативно сказываются на тысячах находящихся в уязвимом положении людей, благосостояние которых зависит от стабильного и надежного доступа к помощи.
Furthermore, according to other sources, those interferences occurred frequently and anyone with the least authority could perpetrate violations of the home or destruction or confiscation of property.
Однако, по сведениям из других источников, подобные вторжения происходят часто, и любое лицо, имеющее хотя бы минимальные полномочия представляться от имени государства, может позволить себе такие действия, как нарушение неприкосновенности жилища, уничтожение или изъятие имущества.
However, based on discussions with senior management of UNRWA and our own observations, such travel between the two headquarters occurs frequently as, to the Agency's credit, it places emphasis on effective coordination and collaboration between the two headquarters.
Однако, судя по беседам со старшим руководящим составом БАПОР и нашим наблюдениям, такие поездки между обеими штаб-квартирами происходят часто, хотя в заслугу Агентству можно поставить то, что оно уделяет внимание эффективности координации и взаимодействия между штаб-квартирами.
44. Although violations of the Darfur Peace Agreement occur frequently and are committed by all parties to the conflict, the Ceasefire Commission continues to be unable to investigate and monitor incidents on a formal basis as the Joint Commission still has not met to agree a new structure for the Ceasefire Commission.
44. Хотя нарушения Мирного соглашения по Дарфуру происходят часто и совершаются всеми сторонами в конфликте, Комиссия по прекращению огня попрежнему не в состоянии расследовать и контролировать инциденты на официальной основе, поскольку Совместная комиссия все еще не провела встречу с целью согласования новой структуры для Комиссии по прекращению огня.
The general consensus seemed to be that these particular items did not occur frequently in an SME environment.
Как представляется, делегаты пришли к общему консенсусу в вопросе о том, что эти конкретные позиции не часто встречаются в условиях МСП.
8. The Committee is concerned at information that arbitrary arrests and detentions occur frequently, with some two thirds of pretrial detentions taking place without court orders.
8. Комитет выражает обеспокоенность в отношении информации о часто встречающихся случаях произвольных арестов и задержаний, при этом в двух третях случаев предварительное задержание производится без постановления суда.
(19) The next question was Have you come across instances of the restriction of rights by law-enforcement bodies on the ground of nationality or ethnic group: 54.5 of respondents answered "No"; 7.8 per cent said that such instances occur frequently; and 35.1 per cent thought that only isolated instances occur.
(19) Далее следует вопрос: сталкивались ли Вы со случаями ущемления прав со стороны правоохранительных органов на национальной, этнической почве: 54,5% респондентов ответили "нет"; 7,8% - такие случаи часто встречаются; 35,1% - такое бывает в единичных случаях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test