Übersetzung für "obstacles in way" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
9:10 Discussion on mechanisms, obstacles and ways to go forward
Обсуждение возможных механизмов, препятствий и путей для достижения прогресса
To draw attention to failures in implementation and identify obstacles and ways of overcoming them.
привлекать внимание к тем случаям, когда договора не осуществляются, и выявлять препятствия и пути их преодоления.
Members of the Interdepartmental Council hold periodic meetings to discuss the progress achieved in the implementation of the National Plan of Action and to identify obstacles and ways to remove them.
Члены Межведомственного Совета проводят периодические встречи, на которых обсуждается прогресс, достигнутый в ходе реализации НПД, определяются препятствия и пути их разрешения.
Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Declaration and to identify obstacles and ways in which they can be overcome,
вновь подтверждая далее, что международному сообществу необходимо продолжать осуществлять обзор и оценку прогресса, достигнутого в области прав человека со времени принятия Декларации, и выявлять препятствия и пути их преодоления,
2. Invites Governments to review and assess the progress that has been made in the field of human rights since the adoption of the Declaration, to identify obstacles and ways in which they can be overcome to achieve progress in this area, to undertake additional efforts and to develop programmes of education and information, with a view to disseminating the text of the Declaration and arriving at a better understanding of the universal message;
2. предлагает правительствам осуществить обзор и оценку прогресса, достигнутого в области прав человека после принятия Декларации, определить препятствия и пути их возможного преодоления для достижения прогресса в этой области, предпринять дополнительные усилия и разработать учебно-информационные программы в целях распространения текста Декларации и обеспечения лучшего понимания ее универсального значения;
2. Invites Governments to review and assess the progress that has been made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, to identify obstacles and ways in which they can be overcome to achieve progress in this area, to undertake additional efforts and to develop programmes of education and information, with a view to disseminating the text of the Declaration and arriving at a better understanding of the universal message;
2. предлагает правительствам осуществить обзор и оценку прогресса, достигнутого в области прав человека со времени принятия Всеобщей декларации прав человека, определить препятствия и пути их возможного преодоления для достижения прогресса в этой области, предпринять дополнительные усилия и разработать учебно-информационные программы в целях распространения текста Декларации и обеспечения лучшего понимания ее универсального значения;
3. Invites Governments and the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Declaration and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, both through measures at the national level and through enhanced international cooperation, with a view to ensuring full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all, taking into account developments that have taken place during the past fifty years;
3. предлагает правительствам и международному сообществу продолжать осуществлять обзор и оценку прогресса, достигнутого в области прав человека со времени принятия Декларации, и определить препятствия и пути их возможного преодоления как посредством принятия мер на национальном уровне, так и расширения международного сотрудничества в целях обеспечения полного осуществления всех прав человека и основных свобод для всех с учетом событий, которые произошли за истекшие 50 лет;
3. Invites Governments and the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, both through measures at the national level and through enhanced international cooperation, with a view to ensuring full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all, taking into account developments that have taken place during the past fifty years;
3. предлагает правительствам и международному сообществу продолжать осуществлять обзор и оценку прогресса, достигнутого в области прав человека со времени принятия Всеобщей декларации прав человека, и определить препятствия и пути их возможного преодоления как посредством принятия мер на национальном уровне, так и расширения международного сотрудничества в целях обеспечения полного осуществления всех прав человека и основных свобод для всех с учетом событий, которые произошли за истекшие 50 лет;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test