Übersetzungsbeispiele
To agree to homeowners' associations' right of pre-emption with regard to nonresidential commercial units in condominiums;
в преимущественном праве приобретения в кондоминиуме объединениями домовладельцев нежилых помещений коммерческого использования;
The next largest segment is the nonresidential building construction market, with 26% of glulam demand.
Следующим крупным сегментом является сектор строительства нежилых зданий, на который приходится 26% спроса на дощатоклееные лесоматериалы.
Housing maintenance costs increase when a majority of the owners of the nonresidential parts of the building vote to increase expenditure;
повышаются расходы на содержание дома, когда решение об увеличении расходов принимается большинством голосов собственников нежилых помещений;
The owners (commercial organizations) of the nonresidential parts of an apartment building ignore the interests of residents when going about their business.
собственники (коммерческие организации) нежилых помещений в многоквартирном доме при осуществлении своей деятельности не учитывают интересов жильцов дома.
Very often the interests of the owners of the nonresidential parts of the building conflict with those of the homeowners and they refuse to pay their share of maintenance;
интересы собственников нежилых помещений чаще всего противоречат интересам собственников квартир и долевого участия в содержании дома они не несут;
42. Local authorities deny homeowners' associations the preemptive right to purchase or lease nonresidential areas forming part of the condominium.
42. Органы местного самоуправления отказывают ассоциациям домовладельцев в преимущественном праве приобретения в собственность или аренду нежилых помещений, входящих в состав кондоминиума.
Their insolvency becomes apparent as soon as they are set up: nonpayment by homeowners, refusal by the owners of the nonresidential parts of a building or the owners of residential and nonresidential premises (e.g. a municipality) to contribute to common expenses, fines, court decisions, overspending of resources, higher rates for services, budget underfinancing, failure to receive compensation when individual homeowners are granted allowances, etc.;
Несостоятельность ассоциаций проявляется с момента их создания: неплатежи проживающих, неучастие в общих расходах собственников нежилых помещений либо собственников жилых и нежилых помещений - муниципального образования, штрафные санкции, судебные решения, перерасходы ресурсов, повышенные ставки, бюджетное недофинансирование, не предоставление компенсаций при предоставлении льгот и пр.;
Local authorities which own residential and nonresidential parts of a building refuse to bear the maintenance costs of the shared property or to take part in managing it.
органы местного самоуправления, имеющие в собственности жилые и нежилые помещения, участия в несении расходов по содержанию долевой собственности и управлению ею не несут.
They convert the builtin or attached nonresidential parts of the apartment building into entertainment facilities, 24hourshops and manufacturing concerns, thereby infringing the rights and interests of the residents;
Во встроенно-пристроенных нежилых помещениях в жилых домах ими размещаются увеселительные организации, магазины круглосуточной торговли и производственные организации, нарушающие права и интересы проживающих;
During this last announcement, which was under the auspices of the government's homelessness strategy, a new component of RRAP was introduced to convert nonresidential buildings into housing units.
После объявления этого последнего решения, которое было принято в рамках стратегии правительства по борьбе с бездомностью, в ППБЖ был добавлен новый компонент, предусматривающий переоборудование нежилых строений для размещения в них жилых единиц.
The website says A Sheltered Place is only licensed as a nonresidential facility.
Вебсайт говорит, что Место Покоя Имеет лицензию в качестве нежилого объекта.
In 2004, an estimated 890 million linear feet of I-beams were used in US residential floors, roofs and walls and 225 million feet were used for remodelling and nonresidential building construction in the US (table 10.3.2 and graph 10.3.5).
и стен жилых зданий было использовано, согласно оценкам, 890 млн. линейных футов двутавровых балок, при этом соответствующий показатель по сектору реконструкции зданий и нежилищному строительству составил 225 млн. футов (таблица 10.3.2 и диаграмма 10.3.5).
New housing sales dropped 1.2 percent nonresidential construction was down 2.6 percent.
Продажи нового жилья снизились на 1,2 % коммерческое строительство опустилось на 2,6 %.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test