Übersetzung für "non-combat" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(iv) To coordinate non-combat logistical support for the movements;
iv) координировать оказание движениям материально-технической поддержки небоевого характера;
The person whose beliefs allow him to serve in the armed forces in a non-combatant capacity becomes a member of the armed forces and is assigned to non-combatant duties without receiving any training in the use of weapons.
Лицо, убеждения которого позволяют ему служить в вооруженных силах в небоевых подразделениях, зачисляется в вооруженные силы и направляется в небоевые подразделения без прохождения какой-либо подготовки в области владения оружием.
(c) To professionalize the Armed Forces of Haiti and to enhance their non-combat capabilities;
с) перевод вооруженных сил Гаити на профессиональную основу и укрепление их небоевого потенциала;
Younger members are assigned non-combat roles, such as those of guard and lookouts.
Молодые члены групп привлекаются к выполнению небоевых функций, например, они служат караульными или дозорными.
Mr. Rabin reportedly favoured the deployment of non-combat monitors, as was the case in the Sinai.
Согласно сообщениям, г-н Рабин высказался в пользу размещения небоевых подразделений в качестве наблюдателей, как это сделано на Синае.
6 (six) combat aircraft "MiG-29" are not listed in this Register because their status has been changed to non-combat aircraft.
6 самолетов МиГ-29 не включены в Регистр, поскольку их статус изменен на небоевые самолеты.
The study confirmed the disturbing practice of the NPA of using children for non-combat duties, putting the lives of these children at risk.
Результаты исследования подтвердили тревожную тенденцию использования ННА детей для выполнения небоевых заданий, ставящих под угрозу жизнь этих детей.
The pilot of the plane, a reservist officer who had been assigned to a non-combat unit, has been relieved of his duties and remains in custody.
Пилот самолета, являющийся офицером резерва, который проходит службу в небоевом подразделении, освобожден от занимаемой должности и содержится под стражей.
The country task force also received information that children had been deployed to the front line with exposure to both combat and non-combat duties.
Страновая целевая группа получила также информацию о том, что дети направлялись на передовую, где они участвовали в боевых действиях и выполняли небоевые обязанности.
I can get him to take a non-combat position. No.
Уговорю занять небоевую должность.
Kid, there's plenty of non-combat work to be done before we're ready to move.
Парень, тут ещё кучу небоевой работы предстоит сделать, прежде чем мы будем готовы отправиться дальше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test