Übersetzung für "new revision" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
31. Building on the work already begun, a new revision of the Classification of Institutional Sectors of the Economy will be drafted.
31. В продолжение начатой работы будет разработана новая редакция Классификации институциональных секторов экономики.
346. In 2008, the Zhogorku Kenesh adopted a new, revised law on gender equality, the Act on State Guarantees of Equal Rights and Opportunities for Men and Women.
346. В 2008 году Жогорку Кенеш принял новую редакцию Закона Кыргызской Республики о гендерном равенстве, назвав его "О государственных гарантиях равных прав и равных возможностей для мужчин и женщин".
Many irregular migrant workers are hoping for legalization under the new revision of the EPS Act in 2007; however, the Ministry of Justice and the Immigration Department are reportedly not favouring the regularization of undocumented migrant workers.
Многие не имеющие документов трудящиеся-мигранты надеются на легализацию их статуса в 2007 году в соответствии с новой редакцией Закона об СРР, однако министерство юстиции и иммиграционный департамент, согласно имеющимся сообщениям, не поддерживают упорядочение статуса трудящихся-мигрантов, не имеющих документов.
We encourage the overwhelming resolve of Member States to continue along the path of text-based negotiation and call on the chairman, Ambassador Tanin, to prepare a new revision of the text that better reflects the possible areas of convergence and reduces obvious overlaps in the positions of Member States.
Мы поддерживаем решительный настрой государств-членов продолжать следовать путем переговоров на основе подготовленного текста и призываем руководителя, посла Танина, подготовить новую редакцию текста, которая будет лучше отражать возможные точки соприкосновения и сокращать очевидное дублирование в позициях государств-членов.
28. The FMG Chair introduced changes to the agenda item, namely that Recommendation 37 (document ECE/TRADE/C/CEFACT/2010/14) had been submitted for discussion, not approval, and that a new revision of Recommendation 5 (document ECE/TRADE/C/CEFACT/2011/5) had been prepared.
28. Председатель представила изменения в пункт повестки дня, заключающиеся в том, что рекомендация 37 (документ ECE/TRADE/C/CEFACT/2010/14) была представлена для обсуждения, а не утверждения, и в том, что была подготовлена новая редакция рекомендации 5 (документ ECE/TRADE/C/ CEFACT/2011/5).
The preparation of each new revision of the official population estimates and projections of the United Nations involves two distinct processes: (a) the incorporation of all new and relevant information regarding the past demographic dynamics of the population of each country or area of the world; and (b) the formulation of detailed assumptions about the future paths of fertility, mortality and international migration.
Подготовка каждой новой редакции официальных демографических оценок и прогнозов Организации Объединенных Наций включает два отдельных процесса: а) сбор всей новой и относящейся к делу информации, касающейся прошлых демографических изменений в населении каждой страны или района мира; и b) формулирование подробных предположений относительно будущих тенденций рождаемости, смертности и международной миграции.
21. At the 53rd meeting, held on 23 August, the Chairman introduced a new revision of his negotiating text under the form of a draft agreement entitled "Draft Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks".
21. На 53-м заседании 23 августа Председатель внес на рассмотрение новую редакцию своего текста для обсуждения в виде проекта соглашения под названием "Проект соглашения об осуществлении тех положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими".
28. At the fourth session, the Chairman prepared a new revision of his negotiating text in the form of a binding instrument, entitled "Draft Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks" (A/CONF.164/22).
28. На четвертой сессии Председатель подготовил новую редакцию своего текста для обсуждения, оформив ее в виде документа обязательного характера под названием "Проект соглашения об осуществлении тех положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими" (А/CONF.164/22).
29. At the fourth session, the Chairman prepared a new revision to his negotiating text in the form of a binding instrument, entitled "Draft Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks" (A/CONF.164/22).
29. На четвертой сессии Председатель подготовил новую редакцию своего текста для обсуждения, представив его в виде документа обязательного характера, озаглавленного "Проект соглашения об осуществлении тех положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими" (A/CONF.164/22).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test