Übersetzung für "natural way" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This should be done in a natural way at the planning stage of all policies, programmes and projects in all countries.
Это должно происходить естественным путем на стадии планирования любой политики, программ и проектов во всех странах.
A study revealed that the only natural way in which this disease could have entered the country was through the provinces of Pinar del Río or Guantánamo.
Согласно проведенным исследованиям, эта болезнь могла появиться естественным путем только из провинции Пинар-дель-Рио или Гуантанамо.
In Turkmenistan, this process is advancing in a natural way, thereby instilling in the people the sense that they are masters of their land and that they are responsible for their destiny and the destiny of their country.
В Туркменистане этот процесс идет естественным путем, утверждая у людей чувства хозяина на своей земле, ответственности за свою судьбу и за судьбу своей страны.
The Government of Oman continues to be among the first to welcome the peace process and has considered that process, consisting in essence of dialogue and negotiations, to be the civilized and natural way to settle differences.
Правительство нашей страны было в числе первых государств, которые приветствовали этот мирный процесс, включающий в себя, по сути, диалог и переговоры, которые являются цивилизованным и естественным путем преодоления существующих разногласий.
Moreover, in addition to sexual and physical violence, violence against women includes all forms of behaviour that demean or disparage women, affirm their dependence and prevent them from asserting their identity in a natural way.
Кроме того, помимо сексуального и физического насилия, насилие в отношении женщин включает все типы поведения, унижающие или умаляющие их достоинство, утверждающие их зависимость и не допускающие отстаивания ими естественным путем своей индивидуальности.
There is increasing request for PEI's expertise and technical assistance (rather than programme funding) and this could be a natural way forward: the initiative to pilot countries could come to and end but the facility remain to provide technical assistance on a request basis.
Ощущается все больший спрос на опыт и техническую помощь ИБОС (а не программное финансирование), и это может стать естественным путем движения вперед: инициатива по экспериментальному охвату стран может оживать и прекращаться, однако этот механизм может быть востребован и в дальнейшем для предоставления технической помощи на основе запросов.
The natural way, with a rigorous diet and exercise routine.
Естественный путь, со строгой диетой и тренировками.
She could tell you a thing about childbearing the natural way.
Она может многое рассказать о деторождении естественным путем.
We're gonna just have to do this the all-natural way, okay?
Мы же только хотели сделать это естественным путем, верно?
If you request only accidental deaths and death by disease, they're finished in a natural way in the shortest amount of time.
Он устранит их быстрым и естественным путем.
Of course, sex is the natural way of doing it, but-- there is a place for the pharmaceutical approach.
Конечно, секс - естественный путь сделать это, но есть и фармацевтический подход.
(Sighs) Look, all this fighting is just nature's way of helping you guys deal with the fact he's leaving.
Все эти ссоры - естественный путь помочь вам смириться с фактом, что он уезжает.
Did you know that the man-made toilet, the crapper, has vitiated the natural way we were meant to evacuate our bowels?
Ты знал, что туалет, созданный человеком - унитаз, искажает естественный путь, опорожнения кишечника?
But whereas the natural way requires no consent from the other party, in this case, I'm not so lucky.
Когда это происходит естественным путем, согласие другой стороны не требуется. В моем случае все иначе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test