Übersetzung für "multi pronged" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
73. WFP pursues a multi-pronged approach to poverty alleviation.
73. МПП придерживается многогранного подхода к решению задачи снижения уровня нищеты.
Cities should be recognized as key actors that can move fast to improve multi-pronged innovative sustainability policies.
Необходимо признавать, что главную роль в совершенствовании многогранной и инновационной политики в области устойчивости могут оперативно играть города.
We adopt a multi-pronged approach comprising enforcement actions and security checks at the various checkpoints to detect and deter the smuggling of illegal immigrants in and out of Singapore.
Мы используем многогранный подход, включающий в себя правоохранительные меры и контрольные проверки на различных пропускных пунктах, организуемые для выявления и ограничения ввоза незаконных иммигрантов в страну и их вывоза из нее.
Singapore adopts a multi-pronged approach comprising enforcement actions and security checks at the various checkpoints to detect and deter the smuggling of illegal immigrants in and out of Singapore.
6.7 В Сингапуре применяется многогранный подход, сочетающий правоохранительные меры и контрольные проверки на различных пропускных пунктах, организуемые для выявления и ограничения ввоза незаконных иммигрантов в Сингапур и их вывоза из него.
Let me share with Members some of the steps that India has initiated with the aim of strengthening political advocacy and implementing a multi-pronged strategy for dealing with the problem of HIV/AIDS.
Позвольте мне поделиться с присутствующими некоторыми мерами, которые предприняла Индия в целях укрепления политической обстановки и осуществления многогранной стратегии решения проблемы ВИЧ/СПИДа.
These proposals regarding the flow of resources to Africa can contribute significantly to sustainable growth and development only if they are accompanied by a multi-pronged strategy to alleviate the continent's crushing debt problem.
Эти предложения, касающиеся притока ресурсов в Африку, способны в значительной мере содействовать усилиям по обеспечению устойчивого роста и развития лишь при условии, что они будут опираться на многогранную стратегию смягчения стоящей перед странами континента невыносимой проблемы задолженности.
In addition to the external flow of resources and a multi-pronged debt-relief strategy tailored to each country's specific situation, there is a need to enhance Africa's participation in the new international-trade regime.
Помимо обеспечения притока ресурсов извне и многогранной стратегии сокращения долгового бремени, разработанной с учетом конкретных условий в каждой стране, необходимо также расширение участия Африки в новом режиме международной торговли.
Since international and national public officials must gain a profound understanding of the issue being mainstreamed the strategy for integrating indigenous issues in intergovernmental and, eventually, governmental public policies must be multi-pronged.
Поскольку международные и национальные государственные чиновники должны обладать глубоким пониманием соответствующей проблемы, стратегия интеграции вопросов коренных народов в межправительственную и в конечном итоге правительственную государственную политику должна быть многогранной.
As a result, approaches to policy aimed at reducing social vulnerability must be multi-pronged and internally consistent: an integration of social and economic policy is a necessity to alleviate the impact of vulnerabilities on affected individuals, households, communities and social groups.
В результате подходы к разработке политики, направленной на снижение социальной уязвимости, должны быть многогранными и внутренне взаимосвязанными: для смягчения воздействия уязвимости на подверженных ей отдельных лиц, домохозяйств, общин и социальных групп необходима интеграция социальной и экономической политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test