Übersetzung für "muck" auf russisch
Muck
Substantiv
Muck
Verb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Integrated evaluation of straw use would include the extra costs for straw supply and mucking out as well as the possible consequences for the emissions from storage of farmyard manure and for the application onto land.
Комплексная оценка применения соломы включает дополнительные затраты на закупку и уборку соломы, а также возможные последствия с точки зрения выбросов из хранилища стойлового навоза и его внесения в почву.
That's not muck.
Это не навоз.
That lot's just muck.
А эти люди - навоз.
Aha! Is this the muck man?
А, вы насчет навоза!
It's your turn to muck out!
- Твоя очередь выгребать навоз!
Jimmy irons is in the muck.
Джимми Айронс валяется в навозе.
So you're not the muck man?
Значит, это не вы насчет навоза?
There is muck to be spread.
Мне некогда, у меня там навоз!
Oh, a bit of muck. I'll have it out.
Комочек навоза, я вытащу.
She's a mucky-muck at Wolfram and Hart.
Она Навоз-унавоженный Вольфрам и Харт.
The last supper for the evil muck-makers.
Последний ужин этих мерзких вместилищ навоза.
Substantiv
- Foul, obnoxious muck!
- Ты отвратительная грязь!
Stay above the muck.
держитесь подальше от грязи.
The country is full of muck.
Провинция полна грязи.
What is it about this muck?
А причем тут грязь?
I'm knee-deep in the muck.
Я в грязи зашиваюсь.
Ah, look at the muck in here!
Фу, сколько тут грязи!
Messed up my Jordan with muck.
Испачкать грязью мои "Джорданы".. Чёрт!
Must have stepped in some muck.
Должно быть, вступил в грязь.
What, right here in the muck?
Что прямо тут в грязи?
Malfoy’s head jerked forward as the mud hit him; his silverblond hair was suddenly dripping in muck. “What the—?”
Плюх! Голова Малфоя мотнулась, его белобрысые волосы облепила мокрая грязь. — Кто это?
he shouted, his jowls aquiver, his eyes popping alarmingly as he pointed at the muddy puddle that had dripped from Harry’s Quidditch robes. “Mess and muck everywhere! I’ve had enough of it, I tell you! Follow me, Potter!”
Глаза выкатились из орбит, а палец грозно указывал на лужу, натекшую со спортивной формы Гарри. — По всему замку грязь! Нет, с меня довольно! Идите за мной, Поттер!
And I don't need you mucking it up.
И я не хочу, чтобы ты портила это.
Whatever I do, she's mucking' up the works.
Что бы я не делал, она все портит.
They've always to muck everything about these days, haven't they?
Они всё портят в наше время, не так ли?
I am so sick of this crap mucking up my life.
Надоело мне это дерьмо, всю жизнь мне портит.
I would hate to muck up your promposal with my flair and panache.
Мне совсем и не хотелось портить вам выпускной своим талантом и стилем.
Yeah, well, you're born with one pair of lungs so why destroy... them with that muck?
Мы рождаемся с одной парой лёгких. Зачем портить их дрянью?
Substantiv
I've got Muck.
- У меня дрянь.
What appalling muck! Like vitriol!
Какая отвратительная дрянь!
All the muck and filth.
Все мерзость и дрянь.
I can't swallow this muck.
Я не могу проглотить эту дрянь.
I can do foreign muck, as well.
Я тоже справлюсь с этой иностранной дрянью.
We'll not be bought with this muck, lads.
Нас этой дрянью не купишь, парни.
I get used to the muck as I go along.
Я привыкаю к дряни, пока ем.
"Filthy muck, putrid bitch", he shouted, approaching me
"Презренная дрянь, вонючая сука" - кричал он, приближаясь ко мне
And you expect me to eat this muck?
И ты рассчитываешь, что я буду есть эту дрянь?
You talk to me like I was a bit of muck.
Ты говоришь со мной, как с дрянью.
Substantiv
Beats me how you can sit there reading that muck!
Не могу понять, как вы можете сидеть тут, читая эту мерзость!
Well, if the three pounds of muck I've got here in the catch is any indication, then that washing machine must have been a beast.
Ну, если три фунта мерзости, лежащие передо мной, содержат какую-то зацепку эта машина должно быть просто монстр.
Do you mean that in addition to everything else, I have to watch you eat bacon and eggs and all that muck?
Вы что, хотите сказать, что вдобавок ко всему прочему, мне придется смотреть, как вы поглощаете яичницу с беконом и прочую мерзость?
Mind you don't get yourself all mucked up.
Смотри, не пачкайся.
My point is, let's cherish and protect our new relationship, not muck it up with something like sharing things.
Мое мнение, давай лелеять и защищать наши новые отношения, и не пачкать их чем-либо, что нас может развести.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test