Übersetzung für "mr vorster" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
12. Mr. VORSTER (South Africa), coordinator of the informal consultations on the paragraph, presented a report on the paragraph.
12. Г-н ФОРСТЕР (Южная Африка), координатор неофициальных консультаций по этому пункту, вносит на рассмотрение соответствующий доклад.
24. Mr. VORSTER (South Africa) said that, while his delegation was generally satisfied with the approach taken in the draft articles, it wished to raise several issues.
24. Г-н ФОРСТЕР (Южная Африка) говорит, что, хотя его делегация в целом удовлетворена подходом, который был использован в проектах статей, ей хотелось бы поднять несколько вопросов.
31. Mr. VORSTER (South Africa) said that his delegation had noted the argument that regional solutions were not necessarily always appropriate, but the system established in the Southern African Development Community (SADC) might be of interest to the Working Group.
31. Г-н ФОРСТЕР (Южная Африка) говорит, что его делегация отметила утверждение о том, что применяемые на региональном уровне методы урегулирования не обязательно всегда целесообразны, однако система, установленная в рамках Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) могла бы представлять интерес для Рабочей группы.
13. Mr. VORSTER (South Africa), recalling that the delegations of Zambia and Mozambique had referred to the measures taken by the member States of the Southern African Development Community (SADC) to cooperate in regulating the use of the watercourses of southern Africa, said that South Africa had signed the protocol on joint uses, which contained certain provisions also found in the Commission's draft articles on international watercourses.
13. Г-н ФОРСТЕР (Южная Африка), напоминая, что делегации Замбии и Мозамбика упомянули меры, принятые государствами-членами ККЭРЮА с целью наладить сотрудничество в регулировании использования водотоков юга Африки, указывает, что Южная Африка подписала Протокол об общих видах использования, содержащий некоторые положения, которые можно найти в проекте КМП о международных водотоках.
14. Mr. VORSTER (South Africa) said the process outlined in part III was too rigid and, notwithstanding the proviso in article 13 that States could agree otherwise, would benefit from being more flexible, interactive and participatory, as agreement between watercourse States could not be expected to coincide precisely with the procedural steps proposed in the draft articles.
14. Г-н ФОРСТЕР (Южная Африка) говорит, что процесс, предусмотренный в части III, имеет слишком жесткие рамки и, несмотря на имеющееся в статье 13 положение о том, что государства могут договариваться об ином, его следовало бы сделать более гибким, интерактивным и предполагающим широкое участие государств, поскольку вряд ли можно ожидать, что соглашения между государствами водотока будут полностью совпадать с процедурами, предлагаемыми в проекте статей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test