Übersetzungsbeispiele
The Tajik Border Forces appear to have made the most substantial progress in that regard.
Как представляется, наиболее существенный прогресс в этом направлении достигнут в таджикских погранвойсках.
Preferential trade agreements (PTAs) offer the most substantial tariff reduction.
77. Соглашения о преференциальной торговле (СПТ) предусматривают наиболее существенное сокращение тарифов.
That represents Canada's most substantial development programme and its largest stabilization mission in the Americas.
Она представляет собой наиболее существенную выполняемую Канадой программу развития и является крупнейшей стабилизационной миссией на американском континенте.
350. As to the field of culture and the arts, the most substantial development in the past years has been the promotion of creative freedom.
350. В области культуры и искусства наиболее существенной тенденцией за последние годы является поощрение свободы творческой деятельности.
The project was the most substantial input to strengthening the national electoral administration since the country attained independence in 1991.
Этот проект стал наиболее существенным вкладом в укрепление механизма управления национальными выборами со времени обретения страной независимости в 1991 году.
The most substantial decrease was observed in Western Africa; while in Central, Eastern and Northern Africa the progress was positive for this reporting cycle.
Наиболее существенное снижение было отмечено в Западной Африке, а в Центральной, Восточной и Северной Африке прогресс в этом отчетном цикле был положительным.
It also noted that space weather accounted for the most substantial errors experienced by global navigation satellite systems and their users.
Также было отмечено, что космическая погода является причиной наиболее существенных ошибок, совершаемых глобальными навигационными спутниковыми системами и испытываемых их пользователями.
The Trade Point Programme has developed most favourably in countries where government support was the most substantial and constant.
Программа центров по вопросам торговли осуществлялась в наиболее благоприятных условиях в тех странах, где государственная поддержка Программы носила наиболее существенный и постоянный характер.
13. The decline in private capital flows encompasses all developing regions, with the most substantial fall taking place in emerging Europe.
13. Сокращение притока частного капитала наблюдается во всех развивающихся регионах, причем наиболее существенное снижение отмечается в странах Европы с формирующейся рыночной экономикой.
They are also the venues with the most substantial element of "on demand" service delivery, in connection with the Security Council, the General Assembly and the Human Rights Council.
Они также являются местами с наиболее существенной долей услуг, предоставляемых <<по требованию>> в связи с деятельностью Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и Совета по правам человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test