Übersetzung für "most obviously" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Greater discipline in adhering to the agreed time-limit for introductory speeches would, perhaps, be the most obviously useful refinement.
Укрепление дисциплины в отношении соблюдения согласованного регламента вступительных речей оказалось бы, возможно, наиболее очевидным и полезным усовершенствованием.
Most obviously, it means a much greater two-way connection between the central policy function and field-level activity.
Наиболее очевидным следствием является установление значительно более тесной взаимосвязи между централизованной разработкой политики и деятельностью на местах.
Perhaps most obviously, otherwise applicable human rights obligations are not lessened merely because the environment is concerned.
Пожалуй, наиболее очевидным является то, что значение обязательств в области прав человека, применимых в других областях, отнюдь не умаляется лишь потому, что речь идет об окружающей среде.
Since the responsibility of the sending State is most obviously engaged in the case of military personnel, it is likely that allegations against such personnel are better reported by sending States.
Поскольку наиболее очевидная ответственность направляющего государства возникает в связи с действиями военного персонала, можно предположить, что обвинения в отношении такого персонала освещаются ими лучше.
Most obviously, it places the responsibility on the State most directly affected and avoids the political, financial and administrative complications inherent in setting up an international tribunal.
Наиболее очевидным из них является то, что ответственность возлагается на государство, которое затронуто самым непосредственным образом, и при этом удается избежать политических, финансовых и административных сложностей, связанных с созданием международного трибунала.
As the report had indicated, violence against women influenced a wide variety of women's human rights, including most obviously, the right to the highest attainable level of physical and mental health, but also, in a less explicit fashion, a number of political rights.
Как отмечалось в докладе, насилие в отношении женщин влияет на осуществление широкого перечня прав человека женщин, в том числе наиболее очевидного права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, и в меньшей степени -- на ряд политических прав.
Firstly, and most obviously, an FMCT would not confer recognition on States possessing nuclear weapons outside the NPT as nuclear—weapon States because it would not address the issue of nuclear weapons possession as such: it would only concern itself with the production of fissile material for use in nuclear weapons.
Во-первых, и это является наиболее очевидным, вне рамок Договора о нераспространении государства, обладающие ядерным оружием, не признавались бы в качестве ядерных государств по ДЗПРМ, поскольку в нем не затрагивался бы вопрос обладания ядерным оружием как таковой: он касался бы сугубо производства расщепляющегося материала для использования в ядерном оружии.
35. A neutral observer would have no difficulty in identifying instances of disconnect between government and people, most obviously in authoritarian and totalitarian regimes where civil society's voices are muzzled and where peaceful protests are prohibited or severely suppressed, but also to a lesser degree in democracies, particularly "representative democracies" that do not genuinely represent, business-driven democracies and so-called "lobby-democracies", where elected officials tend to be more responsive to the lobbies than to the population.
35. У нейтрального наблюдателя не возникнет сложностей в выявлении случаев разобщения между правительством и народом, которые наиболее очевидно проявляются в авторитарных и тоталитарных режимах, где голоса гражданского общества замалчиваются и где мирные протесты запрещены или жестоко подавляются, но также, хотя и в меньшей мере, проявляются в демократических странах, в частности в странах <<представительной демократии>>, где демократия не является действительно представительной, в странах демократии, управляемой интересами бизнеса, и так называемой лоббистской демократии, где выборные должностные лица, как правило, более чутко реагируют на интересы лоббистских групп, нежели на интересы населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test