Übersetzung für "most frequently is" auf russisch
Most frequently is
Übersetzungsbeispiele
- Most frequent ranks are as follows:
- Чаще всего это следующие звания:
This is most frequently achieved by the right to petition an international human rights monitoring body.
Чаще всего это достигается посредством использования права обращаться с петициями в международные договорные органы по правам человека.
The most frequent co-signers are the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression.
Чаще всего это были Председатель-Докладчик Рабочей группы по произвольным задержаниям и Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение.
They had granted acquittals in 17 per cent of cases, most frequently owing to infringements of the Code of Criminal Procedure, committed in particular at the stage of the preliminary investigation.
По 17% дел они вынесли оправдательные приговоры, причем чаще всего это связано с нарушениями Уголовно-процессуального кодекса, имевшими место, в частности, в ходе предварительного расследования.
The most frequent outcome was that when a State party entered an unacceptable reservation it was not taken into consideration; it was struck down, requiring the State party to apply the Covenant without benefiting from the reservation, in application of treaty law.
Когда государство-участник формулирует неприемлемую оговорку, чаще всего эта оговорка не принимается во внимание; она не имеет силы, в результате чего государство-участник обязано осуществлять Пакт, не прикрываясь оговоркой, как это предусмотрено в праве международных договоров.
42. OSCE and UNMIK continued to promote the establishment of a dialogue between the Kosovo Energy Corporation, municipal authorities and the communities affected by the electricity disconnection policies of the Corporation, most frequently Kosovo Serbs.
42. ОБСЕ и МООНК продолжали содействовать налаживанию диалога между Косовской энергетической корпорацией, муниципальными властями и общинами, затрагиваемыми проводимой Косовской энергетической корпорацией политикой отключения электроэнергии, причем чаще всего это производится в общинах косовских сербов.
The most frequent partners are UNICEF, UNDP and WHO, but it is interesting to note that there are joint programmes with many other United Nations entities including UNHCR, UNIFEM, WFP, UNAIDS, UNESCO, United Nations-Habitat, UNOCD, FAO and UNIDO.
Чаще всего этими партнерами являются ЮНИСЕФ, ПРООН и ВОЗ, однако интересно отметить, что имеются совместные программы, осуществляемые с другими учреждениями и организациями Организации Объединенных Наций, в том числе с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), Мировой продовольственной программой (МПП), Объединенной и совместно организованной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Организацией Объединенных Наций-Хабитат, UNOCD, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
291. In practice, employers do violate labour legislation. The most frequently observed violations include: employment of adolescents without the necessary labour contracts; hiring without a medical certificate; hiring without written permission from parents; failure to comply with the rules governing the reduced work week and to observe or remunerate school holidays; and dismissal without the agreement of trade unions or other local authorities.
291. На практике имеют место нарушения трудового законодательства со стороны работодателей, чаще всего это: использование труда подростков без соответствующего заключения трудовых договоров; прием на работу без медицинского освидетельствования; без письменного разрешения родителей; несоблюдение правил о сокращенной рабочей неделе, н предоставление или неоплата ученических отпусков; увольнение без согласования с профсоюзным или местными органами и т.д.
9. The reasons for the unavailability of interpretation services for meetings of regional and other major groupings vary, but the most frequent cause is the growing overall demand for ad hoc meetings scheduled by other intergovernmental groups, as evidenced by the week of 22–26 February when six meetings each were requested by a working group of the International Civil Service Commission and a grouping of Member States on issues related to small island developing States.
9. Существуют различные причины, в силу которых услуги по устному переводу не могут быть предоставлены для совещаний региональных и других основных групп, однако чаще всего это связано с повышением общего спроса на специальные заседания, запланированные другими межправительственными группами, о чем свидетельствует неделя с 22 по 26 февраля, когда и рабочая группа Комиссии по международной гражданской службе, и группа государств-членов по вопросам, касающимся малых островных развивающихся государств, каждая подали заявки на обеспечение шести заседаний.
The word-sound most frequently used is Uroshnor.
Чаще всего это слово – «урошнор».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test