Übersetzung für "mistaken is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This is a mistaken notion.
Это ошибочное представление.
This is a mistaken assumption.
Это ошибочная посылка.
This interpretation is lamentably mistaken.
Такая трактовка является безнадежно ошибочной.
No overlap due to mistaken identity
А. Отсутствие дублирования ввиду ошибочной идентификации
Why persist with such mistaken policies?
Зачем упорствовать в продолжении столь ошибочной политики?
This, as we all know, was a mistaken assumption.
Как все мы знаем, это была ошибочная предпосылка.
A. No overlap due to mistaken identity 34 10
А. Отсутствие дублирования ввиду ошибочной
Mistaken belief in the age of a child is not a defence;
Ошибочное представление о возрасте ребенка не является оправданием;
for I myself, in a certain sense, am answerable for such a direct and public accusation, if it is false, or even merely mistaken. I am aware of that.
ибо за подобное, прямое и гласное, но ложное или даже только ошибочное обвинение я, в некотором смысле, сам отвечаю. Я это знаю-с.
But at the time—that is, at the beginning of our acquaintance—you know yourself that one is always somehow more light-minded and foolish, one's view is mistaken, one sees the wrong things.
Но тогда, то есть в начале знакомства, сами знаете, бываешь всегда как-то легкомысленнее и глупее, смотришь ошибочно, видишь не то.
For, though your accusations were ill-founded, formed on mistaken premises, my behaviour to you at the time had merited the severest reproof.
И хотя ваше недовольство мной основывалось на ошибочных сведениях и исходило из ложных предпосылок, мое поведение в тот вечер было достойно самого сурового осуждения.
In the great landed estates which the mistaken piety both of princes and private persons had bestowed upon the church, jurisdictions were established of the same kind with those of the great barons, and for the same reason.
В громадных поместьях, которые жертвовало церкви ошибочно направленное благочестие государей и частных лиц, устанавливалась юрисдикция такого же рода, как и в поместьях крупных баронов, и по тем же причинам.
“It has now become almost clear to me how you choose to look at crime, sir, but... excuse my importunity (I'm bothering you so much; I'm quite ashamed!)— you see, sir, you have reassured me greatly concerning cases of a mistaken mixing of the two categories, but...I keep being bothered by various practical cases!
— Так-с, так-с, — не сиделось Порфирию, — мне почти стало ясно теперь, как вы на преступление изволите смотреть-с, но… уж извините меня за мою назойливость (беспокою уж очень вас, самому совестно!) — видите ли-с: успокоили вы меня давеча очень-с насчет ошибочных-то случаев смешения обоих разрядов, но… меня всё тут практические разные случаи опять беспокоят!
I may be mistaken.
Может быть, я и ошибаюсь.
Unfortunately, we were mistaken.
К сожалению, мы ошибались.
The south Korean authorities are mistaken, however.
Южнокорейские власти, однако, ошибаются.
If they think that nobody has noticed, they are mistaken.
Если же они считают, что никто этого не заметил, то они ошибаются.
If I am mistaken, the Secretariat will correct me.
Если я ошибаюсь, пусть представитель Секретариата поправит меня.
But a majority is not a machine; sometimes the majority is mistaken.
Однако этот принцип отнюдь не означает, что большинство не может ошибаться.
But Otranto, unless I am mistaken, is a small town in southern Italy.
Но Отранто, если не ошибаюсь - это городок в южной Италии.
I may be mistaken?" "You are certainly mistaken; I do not even understand you.
Может быть, я ошибаюсь? – Конечно, ошибаетесь, я даже вас не понимаю… дальше?
Was he not mistaken?
Не ошибается ли он?
I think I am not mistaken?
ведь я не ошибаюсь?
You think he is mistaken?
— По-твоему, он ошибается?
But what if you're actually mistaken now?”
Ну что, если и сами вы теперь ошибаетесь?
“No, Rodion Romanych, I'm not mistaken.
— Нет, Родион Романыч, не ошибаюсь.
That is how you had it, unless I'm mistaken?”
Так у вас, кажется, если только не ошибаюсь? — Да как же это?
He even thought he might be mistaken.
Он даже подумал, не ошибается ли он.
“You write uncommonly fast.” “You are mistaken.
— Вы пишете необыкновенно бегло. — Вы ошибаетесь.
Ollivander, “this is a Gregorovitch creation, unless I’m much mistaken?
Ежели не ошибаюсь, творение Грегоровича?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test