Übersetzungsbeispiele
In the meantime, she demonstrated care and a warm attitude towards the victims' families through empathy. The families deeply trusted her, and many missed her when she resigned from her position.
Одновременно она демонстрировала заботу и теплое отношение к семьям погибших, сопереживая им. Семьи испытывали к ней чувство глубокого доверия, и многие скучали по ней, когда она подала в отставку с этой должности.
I long to see the country where I was born and grew up and very much miss my trustworthy disciples and comrades and the beloved members of my family, who eagerly await me.
Мне так хочется увидеть ту страну, где я родился и вырос, я очень скучаю по моим прилежным ученикам и товарищам, по моей любимой семье, которая с нетерпением ждет меня.
"Julia misses her mother, says she wants to see her, she is confused by her mother's absence. (...) Julia is a child in limbo. (...) The impression I got from both conversations with Julia's foster mother and from Julia's presentation is that she is clinging to the memory of her mother, that she is confused, and does not know what she should and can feel about her mother.
Джулия скучает по матери, говорит, что хочет ее увидеть, она расстроена из-за отсутствия матери. (...) Джулия пребывает в смешанных чувствах. (...) После разговора с ее приемной матерью и беседы с самой Джулией у меня создалось впечатление, что она дорожит воспоминаниями о своей матери, при этом она сбита с толку и не понимает, что она должна и может чувствовать по отношению к матери.
I miss a lot.
Я скучаю по многому
I miss-a da Klinger already.
Я уже скучаю по Клингеру.
Yeah, like I miss a hangover.
Да, как скучают по похмелью.
I miss a lot of things.
Я скучаю по многим вещам.
I'm missing a financial analysis class.
Я скучаю по уроку финансового анализа.
You're a loser who misses a tomato. I win.
Ты неудачник, скучающий по помидору.
Why do we miss A so much?
Почему мы так скучаем по "А"?
I'm gonna miss a lot of things.
Я буду скучать по многим вещам.
I miss a dog pushing a pram.
Я скучаю по собаке толкающей коляску.
“You seem to miss Marfa Petrovna very much?” “Me? Perhaps.
— Вы по Марфе Петровне, кажется, очень скучаете? Может быть.
We’re all missing our biggest friend, we hope he’ll be back soon.
Скучаем по нашему самому большому другу, надеемся, что он скоро вернется.
“How are you?” Harry asked him in a low voice, moving forward to stroke the feathery head. “Missing him?
— Как жизнь? — тихо спросил у него Гарри, поглаживая перья на голове. — Скучаешь без него?
“Come back and teach, Hagrid,” said Hermione quietly, “please come back, we really miss you.”
— Хагрид, выйди из своей хижины и вернись в школу, — ласково сказала Гермиона. — Вернись, мы все по тебе скучаем.
I told her how I had stopped off in Chicago for a day on my way east and how a dozen people had sent their love through me. "Do they miss me?"
Я рассказал, что по дороге в Нью-Йорк останавливался на день в Чикаго, и передал ей привет от десятка друзей. – Так обо мне там скучают? – ликуя, воскликнула она.
He knew one thing, though: unhappy as he felt at the moment, he would greatly miss Hogwarts in a few days’ time when he was back at number four, Privet Drive.
Впрочем, в одном он был уверен: хотя сейчас ему и несладко, через несколько дней, очутившись в доме номер четыре на Тисовой улице, он будет страшно скучать по Хогвартсу.
Though he would miss Bill, Fleur, Luna, and Dean, not to mention the home comforts they had enjoyed over the last few weeks, Harry was looking forward to escaping the confinement of Shell Cottage.
Гарри знал, что будет скучать по Биллу, Флер, Полумне и Дину, не говоря уже о домашнем уюте, в котором они нежились несколько недель, и все-таки ему не терпелось проститься с коттеджем «Ракушка».
They didn’t see a sign of him all week. He didn’t appear at the staff table at mealtimes, they didn’t see him going about his gamekeeper duties on the grounds, and Professor Grubbly-Plank continued to take the Care of Magical Creatures classes. Malfoy was gloating at every possible opportunity. “Missing your half breed pal?”
Он не показывался всю неделю: за завтраком, обедом и ужином его место за учительским столом пустовало, в лесу и окрестностях замка он не появлялся, а уроки ухода за волшебными существами по-прежнему вела профессор Граббли-Дерг. Малфой открыто злорадствовал. — Что, Поттер, скучаешь по приятелю-полукровке?
“We’ll go down after Quidditch,” Harry assured her. He too was missing Hagrid, although like Ron he thought that they were better off without Grawp in their lives. “But trials might take all morning, the number of people who have applied.” He felt slightly nervous at confronting the first hurdle of his Captaincy.
— Пойдем к нему после квиддича, — пообещал Гарри. Он тоже скучал без Хагрида, хотя, как и Рон, считал, что без Грохха они прекрасно могут обойтись. — Но отборочные могут занять все утро, столько народу записалось! — Он немного нервничал перед своим первым выступлением в роли капитана команды. — Даже не знаю, с чего это квиддич стал таким популярным.
When computed directly, he assumes that students who miss a year of school pursue an additional year with the same probability as if they had not missed a year; the imputed method assumes those that miss a year behave like people who actually missed a year.
При прямых расчетах он допускает, что учащиеся, пропустившие один год обучения, продолжают обучение в течение дополнительного года с той же вероятностью, если бы они не пропустили один год; методика условного расчета использует допущение, согласно которому индивиды, пропустившие год обучения, ведут себя аналогично лицам, которые фактически пропустили год обучения.
Farmers missed the October planting season.
Фермеры пропустили проводимую в октябре посевную.
In case I have missed anybody, are there any more requests for the floor?
На случай если я когото пропустила - есть ли еще заявки на выступление?
Numerous students missed at least one semester as a result.
В результате этого большое число студентов пропустили по крайней мере один семестр.
The incident forced him to miss an important scheduled engagement at the United Nations.
Из-за этого инцидента он пропустил важное мероприятие в Организации Объединенных Наций.
There are meetings that must not be missed and opportunities that must be seized at all costs.
Есть встречи, которые нельзя пропустить, и возможности, которыми необходимо воспользоваться любой ценой.
He also said it in the film, which you should not miss, "South of the Border".
Он также сказал это в фильме, который вы не должны пропустить, <<К югу от границы>>.
Moreover, the planting season is beginning and, if it is missed, there will be further hardships later in the year.
Кроме того, начинается посевной сезон, и если его пропустить, то в конце года положение будет еще труднее.
We only became aware of it when it was too late, so that we were forced to miss it.
Поскольку мы узнали о нем слишком поздно, нам пришлось его пропустить.
LDCs should not miss out on the third industrial revolution, a green revolution;
НРС не должны пропустить третью промышленную революцию, которой является "экологическая" революция;
You missed a lot.
Ты многое пропустил.
You missed a spot.
Ты пропустил кусок.
They've missed a bit.
Но немного пропустили.
- You missed a button.
- Ты пропустил пуговицу.
Have I missed breakfast?
Я пропустил завтрак?
“Yeah, we shouldn’t miss that,” he said finally.
— Да, уж ее-то мы пропустить не вправе, — сказал он.
“I can’t believe I missed Cheering Charms!
— Как же я могла пропустить Веселящие чары!
I mean, thinking about missing a match just to follow him…
Думать о том, чтобы пропустить матч ради слежки за ним…
“So sorry—dozed off—what have I missed?”
— Простите, что опоздал, просто сплю на ходу! Пропустил что-то важное?
They knew Hermione would rather eat bubotuber pus than miss such an important lesson.
Гермиона скорее проглотит гной бубонтюбера, чем пропустит такой важный урок.
You might have missed the finer points while you were squeaking around down there on the bed—
Боюсь, ты пропустил кое-какие подробности, пока визжал на кровати…
Harry felt a great jolt in his guts as though he had just missed a step going downstairs.
Гарри словно ухнул куда-то вниз — как будто спускался по лестнице и пропустил ступеньку.
“You missed the Sorting, anyway,” said Hermione, as Ron dived for a large chocolate gateau.
— Ты и распределение пропустил, — сообщила Гермиона. Рон тем временем потянулся к огромному шоколадному торту.
said George. “Angelina’ll do her nut if you miss any more Quidditch practices.”
— Будь паинькой там и сдерживайся, — сказал Джордж. — Если пропустишь еще одну тренировку, Анджелина сойдет с ума.
Puerto Rican women had on four occasions been elected Miss Universe and twice Miss World.
Пуэрториканки четырежды избирались мисс Вселенная и дважды -- мисс Мира.
Committee on Missing Persons in Cyprus
Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти
The Mission is working to secure their release and to establish the fate of the missing.
Миссия работает над тем, чтобы добиться их освобождения и выяснить судьбу пропавших.
The Mission also met with families of the missing and detained people.
Миссия также встречалась с семьями пропавших без вести и задержанных лиц.
Surplus and missing generators in the United Nations Mission in Liberia
Избыточные запасы и утеря генераторов в Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии
The mission was given the names of Government military personnel who were missing.
Миссии были представлены фамилии пропавших служащих правительственных сил.
· Ms. Leila Lopes (Angola), Miss Universe 2011
г-жа Лейла Лопес (Ангола), победительница конкурса Мисс Вселенная 2011 года
The opportunity provided by the United States good offices mission must not be missed.
Нельзя упустить возможность, создаваемую миссией добрых услуг Соединенных Штатов.
28. On 14 December, members of the Mission met with families of missing persons.
28. 14 декабря члены Миссии встретились с родственниками пропавших без вести лиц.
Being Miss "A-ha-Less,"
Быв мисс "A-ha-Less,"
Am I missing a big thing about this industry?
Может я упускаю из вида какую-то великую миссию этой индустрии?
If you please, miss a man asked me to give you this.
Если позволите, мисс мужчина просил меня передать вам это.
Look, uh, miss... A lot of guys have a little something on the side.
Слушайте, мисс... у многих парней бывают интрижки на стороне.
Miss Granger, over there, beside Miss Parkinson.
Мисс Грэйнджер сядет вон там, с мисс Паркинсон.
And you, Miss Granger—you can partner Miss Bulstrode.
А вы, мисс Грэйнджер, встаньте против мисс Булстроуд.
Miss Eliza Bennet,” said Miss Bingley, “despises cards.
— Мисс Элиза Беннет, — сказала мисс Бингли, — презирает игру.
Miss Baker would be there.
Мисс Бейкер тоже будет.
Yes, Miss Granger?
— Да, мисс Грэйнджер.
Miss Elizabeth Bennet!” repeated Miss Bingley. “I am all astonishment.
— Мисс Элизабет Беннет? — повторила мисс Бингли. — Признаюсь, я поражена до глубины души!
Miss Elizabeth Bennet.”
— Мисс Элизабет Беннет.
Miss Bingley sees that her brother is in love with you, and wants him to marry Miss Darcy.
Мисс Бингли видит, что ее брат влюблен в тебя, но хочет его женить на мисс Дарси.
Miss Bennet’s pleasing manners grew on the goodwill of Mrs. Hurst and Miss Bingley;
Приятные манеры старшей мисс Беннет расположили в ее пользу миссис Хёрст и мисс Бингли.
Where is Miss Hermione Granger?
Где мисс Гермиона Грэйнджер?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test