Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Involuntary manslaughter.
Виновное убийство.
Loss of control or diminished responsibility or capacity; Voluntary manslaughter/non-negligent manslaughter; Excessive use of force in self-defence; Unlawful act manslaughter; Criminally negligent manslaughter; Involuntary/constructive manslaughter; Bodily injury leading to death where no serious harm intended; Corporate manslaughter; Allowing death/failure to offer aid leading to death; Causing death by dangerous driving; Vehicular manslaughter; Gross negligence manslaughter
Потеря контроля или ограниченная ответственность или дееспособность; простое умышленное убийство/убийство по внезапно возникшему намерению; превышение пределов необходимой обороны; убийство в связи с незаконным деянием; убийство в результате преступной халатности; неумышленное/презюмируемое простое убийство; телесные повреждения, повлекшие смерть при отсутствии намерения нанести тяжкий вред здоровью; "корпоративное" убийство; допущение смерти/неоказание помощи, повлекшее смерть; причинение смерти в результате опасного управления транспортным средством; убийство в результате эксплуатации транспортных средств; убийство по вопиющей неосторожности
That's involuntary manslaughter.
Это непредумышленное убийство.
Second-degree manslaughter.
Убийство второй степени.
Manslaughter, gross negligence.
- Убийство, преступная халатность.
She's offering manslaughter.
Она предлагает непредумышленное убийство.
A sixth Blackwater member has already pleaded guilty to one count each of manslaughter, attempted manslaughter and aiding and abetting.
Еще один сотрудник <<Блэкуотер>> уже признал себя виновным по обвинениям в непредумышленном убийстве, в покушении на непредумышленное убийство и в соучастии.
Manslaughter (maximum penalty, life imprisonment);
непредумышленное убийство (максимальное наказание - пожизненное тюремное заключение);
The maximum punishment for the offence of manslaughter is life imprisonment.
Максимальным наказанием за такое преступление, как непредумышленное убийство, является пожизненное заключение.
Homicide includes all deaths caused by wilful murder or manslaughter.
В качестве убийства квалифицируются все смертельные исходы, ставшие результатом умышленного убийства или непредумышленного убийства.
I tell you this as a matter of law again that manslaughter does not arise in this case ...
Я вновь повторяю, что с точки зрения закона в данном деле речь не идет о непредумышленном убийстве...
manslaughter (life imprisonment);
простое убийство (пожизненное заключение);
Attempted murder/manslaughter
Покушение на тяжкое/простое убийство
Attempted manslaughter/assault
Покушение на простое убийство/нападение
Complicity in attempted manslaughter
Соучастие в покушении на простое убийство
Complicity in murder/manslaughter Arson
Соучастие в тяжком/простом убийстве
It looks like manslaughter or murder now, Nick.
Похоже на непредумышленное или простое убийство, Ник.
His hearing on the bail application was adjourned twice before being denied on 8 June 2008 on the grounds that he had run away to Blantyre from his usual home in Msamuti village in Thyolo where an alleged manslaughter took place.
Рассмотрение этого прошения дважды откладывалось, пока 8 июня 2008 года в нем не было отказано на том основании, что он бежал в Блантайр из своего обычного места проживания в деревне Мсамути, район Тиоло, где, как утверждается, имело место человекоубийство.
Pugh has a rap sheet littered with manslaughter, you name it.
Паг, мокрушник замаранный человекоубийством, как ты это называешь.
I wonder what subtle form of manslaughter is next on the program.
Интересно, какая утонченная форма человекоубийства далее в программе?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test