Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Your whole mansion.
Весь ваш дворец.
A mansion in Harrisburg.
Дворец в Гаррисберге.
Come to the mansion.
Приходите во дворец.
And everyone gets a mansion.
И у каждого есть дворец.
You'll accompany us to the mansion.
Ты пойдёшь с нами в дворец.
Compared to my boat, it's a mansion.
Если сравнивать с моей лодкой, это дворец.
- The best mansion you could think of.
- Самый лучший дворец, который вы можете вообразить.
Azami. We will run to the hidden mansion now.
Приготовьтесь к путешествию во дворец Тамайо.
It's the best mansion you could ever think of.
Лучший дворец, который только можно вообразить.
in that place, everyone will get a mansion.
В этом месте, у каждого будет дворец.
This had been the government mansion in the days of the Old Empire.
Это был типичный правительственный дворец времен Старой Империи.
Substantiv
Wow, what a mansion.
У х ты, хоромы.
Not exactly the mayor's mansion.
Это точно не хоромы мэра.
Not exactly like your mansion!
Не то, что Ваши хоромы!
It's a real mansion of a landlord.
Как есть хоромы барские.
Just make me the best mansion.
Только поставьте хоромы самые хорошие".
It's like a mansion at half the price.
Просто хоромы за полцены.
We're going to build his younger brother a mansion no worse that this.
У младшего братца хоромы построим не хуже этих.
Don't worry, no one could've built you a mansion like we have.
Не робей, тебе лучше нас хоромы никто не поставит.
What's the point of having a mansion if you're gonna spend all your time in here?
Что толку иметь хоромы и сидеть в них безвылазно?
He wants me to sneak into his mansion and take all of his crap.
Он хочет, чтобы я прокрался в его хоромы и забрал всю его хрень.
- her own perfect mansion...
- своим собственным идеальным большим особняком...
All alone in this big mansion...
В одиночестве в таком большом особняке...
No nightclubs, no mansions, no pet tigers?
Нет ночных клубов, нет больших особняков, нет домашних тигров?
Okay, will Bebe live in a big mansion in the future?
Будет ли Бебе жить в большом особняке?
Poor Madame, in that big mansion, all alone.
Бедная мадам сейчас совсем одна в своем большом особняке.
When I was a boy, There was a mansion on the river
Когда я был маленьким, на берегу реки стоял большой особняк.
there's a big mansion there a couple named gyouten lived there they moved?
Большой особняк, там жила пара по имени Гётэн. Они переехали.
What? Nate,you said it was a mansion,not a country club.
Нэйт, ты сказал, что это был большой особняк, не загородный клуб.
I can't imagine they love a tent city in the middle of mansion-ville.
Я не могу вообразить, что они любят палаточный городок посреди больших особняков.
Can you imagine that... a proper toff, setting you up for life in a big mansion?
Только представь... Настоящего джентльмена, который заберет меня жить в большой особняк.
You're getting her a big house, a big mansion.
Купить ей большой дом, особняк.
The city, a big mansion, carriages... guests, music...
Город, большой дом, экипажи... гости, музыка...
Just like a mansion to me, music.
Как большой дом музыка была для меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test