Übersetzungsbeispiele
Malignant neoplasm
Злокачественные новообразования
Malignant fibrous cytoma.
Злокачественная фиброзная гистиоцитома.
It's malignant hyperthermia.
Это злокачественная гипертермия.
The mass was malignant.
Образование было злокачественным.
W-was it malignant hypertension?
Это злокачественная гипертензия?
Imaging suggests the tumor's malignant.
Предположительно опухоль злокачественная.
He's got malignant hypothermia.
У него злокачественные переохлаждения
Our Secretary-General has been much maligned in recent times.
В последнее время наш Генеральный секретарь подвергается многочисленным злостным нападкам.
The malignant neglect of our global environment threatens our children's health and their very security.
Злостное пренебрежение нашей окружающей средой угрожает здоровью наших детей и самой их безопасности.
Iran's malignant nuclear intentions are a danger not only to Jerusalem and Tel Aviv, but also to London, Paris, Berlin and southern Russia.
Злостные намерения Ирана в ядерной сфере представляют опасность не только для Иерусалима и Тель-Авива, но и для Лондона, Парижа, Берлина и юга России.
(b) Malignant hooliganism, i.e. the same acts characterized by extreme cynicism or extreme impertinence or related with the resistance to a representative of the authorities or a public representative discharging the duties of keeping public order or other citizens who prevent hooligan acts, also if committed by a person with previous conviction of hooliganism, shall be punished by imprisonment for a term of up to five years;
b) злостное хулиганство, т.е. такие же деяния, характеризующиеся крайним цинизмом или наглостью или связанные с сопротивлением представителю власти или лицу, исполняющему обязанности по охране общественного порядка, или другим гражданам, пресекающим хулиганские действия, а также совершенные лицом, ранее судимым за хулиганство, наказывается лишением свободы на срок до 5 лет;
An end to malignant thralldom, A fire of freedom, burning,
Конец злостному рабству, огонь свободы горит,
Now the person who took the life of Sandra Mullins can only be described as a malignant sadist, who did so with the intent to traumatise, to terrorise, and to inflict the maximum amount of pain and suffering.
Того, кто отнял жизнь Сандры Маллинс можно назвать не иначе как злостным садистом, который совершил это с намерением покалечить, запугать и причинить как можно больше боли и страданий.
Adjektiv
Sri Lanka rejected malignant criticisms by those who tore China into little pieces in the period of colonialism and semi-colonialism and who forced the habit of opium on Chinese people.
Шри-Ланка отвергла злобную критику тех, кто разрывал Китай на мелкие части в период колониализма и полуколониализма и кто ввергал китайский народ в пучину пристрастия к опиуму.
In the contemporary world, racism, in its broader sense also covering still prevalent xenophobia, presents itself as a malignant state of mind, an ailing psychology, whereby one human being despises and maltreats another one of his kind without any reason except physical difference.
В современном мире расизм в его более широком смысле, охватывающем также ксенофобию, представляет собой злобное состояние ума, больную психику, когда одно человеческое существо презирает себе подобное человеческое существо и плохо к нему относится без каких-либо на то причин, за исключением физических различий.
The resolution is peppered with malignant accusations based on such a conspiratorial document as the report of the Commission of Inquiry on the human rights situation in the DPRK, a collection of lies and fabrications called "testimonies" made by a handful of defectors from the north who fled or were lured after committing crimes in the DPRK.
Данная резолюция приправлена злобными обвинениями, основанными на таком заговорщическом документе, как доклад Комиссии по расследованию положения в области прав человека в КНДР, который представляет собой собрание лживых и сфабрикованных утверждений, именуемых <<показаниями>>, данными горсткой изменников с севера, которые бежали или которых переманили после того, как они совершили преступления в КНДР.
Alice Morgan is a malignant narcissist.
Элис Морган - злобный нарцисс.
You've been infected by a malignant jazz organism.
Ты инфицирован злобным джаз-вирусом
You set me up, you malignant sow!
Ты использовал меня, ты, злобная свинья!
Flattery to appease a malignant narcissist - a frivolous tactic.
Пытаетесь задобрить лестью злобного нарцисса? Несерьезно.
You've got one religious maniac, one malignant dwarf, two near-idiots...
У вас есть религиозный маньяк, злобный карлик, два полуидиота...
Your motives regarding your husband's health are malign, malicious, and self-serving.
Ваши мотивы в отношении здоровья вашего мужа являются низменными, злобными и корыстными.
And what kind of malignant fucking asshole wouldn't indulge that sort of behavior...
И каким злобным уебаном надо быть, чтобы не поддержать подобное начинание.
She is not some malign witch who can transform people at will.
Она не какая-то злобная ведьма которая может превращать людей в кого захочет.
So this guy is a malignant narcissist who wants to be known as the worst enemy we've ever had.
Злобный, самовлюбленный, и хочет быть нашим злейшим врагом.
Off the cuff, among other things, I'd say you're probably a malignant narcissist with overt sadistic impulses.
Кроме всего прочего, я бы сказал, что вы, скорее всего, злобный нарцисс, с очевидными садистскими наклонностями.
Billee’s one fault was his excessive good nature, while Joe was the very opposite, sour and introspective, with a perpetual snarl and a malignant eye.
Единственным недостатком Билли было разве его чрезмерное добродушие, а Джо, напротив, был угрюм, замкнут и раздражителен. Он постоянно ворчал и злобно смотрел на всех.
She's in malignant hypothermia.
У неё зловредное понижение температуры тела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test