Übersetzungsbeispiele
Lecturer on the studies for a pipeline project across the eastern access to the Strait of Magellan.
Лекции по исследованиям для проекта по строительству трубопровода через восточную часть Магелланова пролива.
Furthermore, with respect to the Strait of Magellan, the rights of international shipping to navigate these waters expeditiously and without obstacle is affirmed in the 1984 Treaty of Peace and Friendship between Chile and Argentina with respect to the Strait of Magellan.
Кроме того, в отношении Магелланова пролива право судов, осуществляющих международные перевозки, проходить через эти воды быстро и беспрепятственно закреплено в договоре 1984 года о мире и дружбе между Чили и Аргентиной применительно к Магелланову проливу.
12. The area under application is located within the Magellan Mountains in the Pacific Ocean.
12. Заявочный район находится в пределах Магеллановых гор в Тихом океане.
SOFIA is used to explore astronomic objects such as the Milky Way or the Magellanic Clouds.
SOFIA используется для изучения таких астрономических объектов, как Млечный путь или Магеллановы облака.
Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern entrance to the Strait of Magellan (1975-1976).
Руководил гидрографическими исследованиями для целей проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975 - 1976 годы).
6. The area under application, located within the Magellan Mountains of the Pacific Ocean, is divided into two areas of the seabed, consisting of 150 blocks each.
6. Заявочный район, расположенный в пределах Магеллановых гор в Тихом океане, поделен на два района морского дна, состоящих из 150 блоков каждый.
Article 10 of the Treaty of Magellan further provides that: "The Argentine Republic undertakes to maintain, at any time and in whatever circumstances, the right of ships of all flags to navigate expeditiously and without obstacles through its jurisdictional waters to and from the Strait of Magellan."
Кроме того, в статье 10 договора о Магеллановом проливе устанавливается, что: <<Аргентинская Республика в любое время и при любых обстоятельствах обеспечивает судам, плавающим под любым флагом, право быстро и беспрепятственно проходить по ее территориальным водам через Магелланов пролив>>.
In connection with the provisions of article 4 of the present Convention, the Government of Chile shall not apply the provisions thereof to incidents that occur in its internal waters and in the waters of Magellan Strait.
"В связи с положениями статьи 4 настоящей Конвенции правительство Чили не будет применять ее положения к инцидентам, которые происходят в его внутренних водах и водах Магелланова пролива".
That's the Magellanic Cloud!
Вот Магелланово Облако.
Only three light centuries from the Magellanic Clouds.
Всего три световых столетия от Магеллановых Облаков.
I saw the Phosphorous Carousel of the Great Magellan Gestadt.
Я видел Фосфорную Карусель Великого Магелланового Гештальта.
in the constellation of Scytha, Magellanic Mining etcetera, etcetera,
в созвездии Скайта, Магелланова Горнодобывающая... и так далее, и так далее,
Within 24 hours, this planet is gonna get hit with a class 10 Magellanic storm.
В течение 24 часов эта планета подвергнется 10-му классу Магелланова шторма.
- Worse. In two days, this planet is going to be hit with a class 10 Magellanic storm.
Через два дня эта планета попадет под 10-ый класс Магелланова шторма.
In six days, the planet Sirius 6B will be hit with the mother of all solar meteor strikes, a class 10 Magellanic storm.
Через шесть дней планета Сириус 6Б будет подвержена, как и вся система, мощному метеоритному удару, 10-го класса Магелланова шторма.
Ladies and gentlemen, if you would be good enough to look from the windows on the right of the train, you'll be able to see the soaring majesty of the Magellan black hole.
Леди и джентльмены, если вы соблаговолите выглянуть из окна справа по ходу поезда, ...вам откроется величественный вид на Магелланову черную дыру.
The decree seeks to impose restrictions on vessels transiting Argentine jurisdictional waters to or from the Falkland Islands, including those transiting the international Magellan Strait.
Этот указ преследует цель введения ограничений в отношении судов, следующих на Фолклендские острова или обратно через территориальные воды Аргентины, в том числе через международный Магелланов пролив.
This is a Magellan probe.
Это же Магелланов зонд.
The Magellanic Mining Conglomerate set that valuation.
Такую оценку дал Магелланов Горнопромышленный Конгломерат.
Reading this right, it belonged to ferdinand Magellan.
Правильно понимаю, она принадлежала Фернану Магеллану.
One of the reasons it's not convincing that it was Amerigo Vespucci is that countries were never named after somebody's Christian name, unless they were Royal, like Prince Edward Island or Victoria or something, but otherwise it's Cook Islands and it's all those, Magellan Straits,
Одна из причин сомневаться, что это был Америго Веспуччи, то, что государства никогда не назывались в честь чьего-либо Христианского имени, если только они не были из Королевской Семьи, как Остров Принца Эдварда или Виктория, Но в остальном, острова Кука, Магелланов пролив, это всегда фамилии
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test