Übersetzung für "loss of" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Total loss (Kuwait): Loss of office property
Полная утрата (Кувейт): утрата офисного имущества
Damage or total loss (Iraq): Loss of inventory
Повреждение или полная утрата (Ирак): утрата запасов
Changes in genetic diversity, particularly loss of diversity through loss of species, result in a loss of biological diversity.
Изменения в генетическом разнообразии, особенно утрата разнообразия в результате утраты видов, приводят к утрате биологического разнообразия.
In this particular case, their loss truly is a loss for all humanity.
В этом особом случае их утрата - это поистине утрата для всего человечества.
A loss in marine biodiversity would result in a loss in genetic diversity.
Утрата морского биоразнообразия будет приводить к утрате разнообразия генетического.
Damage or total loss (Iraq): Loss of vehicles & equipment
Повреждение или полная утрата (Ирак): утрата транспортных средств и оборудования
Loss of biological diversity goes hand in hand with loss of cultural diversity.
Утрата биологического разнообразия происходит одновременно с утратой культурного разнообразия.
The damages are a consequence of the loss of their land and their relocation attendant to that loss.
Этот ущерб является следствием утраты жителями атолла их земли и переселения, связанного с такой утратой".
Loss of consortium.
Утрата супружеской общности.
[ Laughs ] Loss of consortium? !
Утрата супружеской общности жизни?
I'm sorry for the loss of...
Соболезную твоей утрате...
Look, the loss of your mother...
Послушай, утрата мамы...
The loss of such a lord includes all harm.
В такой утрате слиты все утраты.
Mourn the loss of a great man.
Оплакать утрату великого человека.
- I'm sorry for the loss of your cousin, bro.
— Сочувствую твоей утрате.
There has been a widespread loss of confidence. Left.
Произошла глобальная утрата доверия.
No other harm but loss of such a lord.
Утрата мужа, больше ничего.
It spoke very clearly of loss and of despair.
Музыка ясно говорила об утрате и горе.
Every drop of magical blood spilled is a loss and a waste.
Каждая пролитая капля волшебной крови — утрата и расточительство.
And as he had done many times since that terrible day on Arrakis, he found himself regretting the loss of Piter, the Mentat.
В который уже раз после того страшного дня на Арракисе жалел он об утрате Питера.
“Hagrid,” he said, in a deep, grave voice. “So very sorry to hear of your loss.”
— Хагрид, — похоронным голосом произнес он, — примите мои глубочайшие соболезнования по случаю вашей утраты.
May your many-eyed descendants ever flourish and your human friends find solace for the loss they have sustained.
И пусть твое многоглазое потомство процветает вовек, а люди, что дружили с тобой, да смогут утешиться и пережить эту утрату.
"To Paul-Muad'Dib goes this portion," Chani said. "May he guard it for the tribe, preserving it against careless loss. May he be generous with it in time of need.
– Отходит эта вода Паулю Муад'Дибу, – сказала Чани. – Да хранит он ее для племени, да бережет от небрежения и утраты. Да будет он щедр в час нужды.
Beyond hope the Captain of our foes has been destroyed, and you have heard the echo of his last despair. But he has not gone without woe and bitter loss.
Мы и надеяться не смели, что лютый наш недруг сгинет; но этот неистовый вопль возвестил о его погибели. Однако же и нас постигла тяжкая утрата.
and no change was visible in either, except that the loss of her favourite sister, or the anger which she had herself incurred in this business, had given more of fretfulness than usual to the accents of Kitty.
Обе девицы почти не изменились, если не считать того, что утрата любимой сестры, а быть может упреки, вызванные ее участием в происшествии, сделали Китти еще более раздражительной.
Perhaps, at the point of death, he might be aware of his loss… but he was not aware, for instance, that the diary had been destroyed until he forced the truth out of Lucius Malfoy.
Возможно, на пороге смерти он и осознает их утрату… Но ведь не знал же он, к примеру, что его дневник уничтожен, пока не добился всей правды от Люциуса Малфоя.
He would have been so interested to know all this a few months ago, but now it was meaningless compared to the gaping chasm inside him that was the loss of Sirius; none of it mattered…
Месяц-другой назад он выслушал бы их с огромным интересом, но теперь все это не имело смысла по сравнению с зияющей пустотой, образовавшейся в его душе после утраты Сириуса… Все это уже ничего не значило…
Loss type/Loss element
Вид потерь/элемент потерь
Total losses can be broken down into losses by evaporation and losses by leakage.
Общие потери могут быть разбиты на потери в связи с испарением и потери в связи с утечками.
The Panel has determined that this claimed loss is more appropriately reclassified as separate claims for contract losses, loss of tangible property, and financial losses.
Группа установила, что эти заявленные потери следовало бы отнести к категории потерь по контрактам, потери имущества и финансовых потерь.
Their loss will be a loss to mankind and to global civilization.
Их потеря будет потерей для человечества и глобальной цивилизации.
National originally classified the claim for financial losses as "contract losses", but the losses are more appropriately classified as financial losses.
Изначально "Нэшнл" классифицировала претензию по финансовым потерям как претензию в отношении "потерь в связи с контрактами", но эти потери целесообразнее отнести к категории финансовых потерь.
(a) Contract-related losses such as transhipment losses, export credit losses, salary losses and the legal costs of arbitration proceedings;
а) потери в связи с контрактами, такие, как потери товаров в пути, потери экспортных кредитов, потери в связи с заработной платой и издержки в связи с арбитражным разбирательством,
Other common loss types are D4 personal property losses, D6 loss of salary and D7 real property losses.
Другими наиболее распространенными видами потерь являются потери личного имущества "D4", потеря заработной платы "D6" и потери недвижимости "D7".
Loss of income, loss of pride... .. loss of family inheritance.
Потеря дохода, потеря гордости... .. потери семейного наследования.
Loss of a job, loss of a minivan a son.
Потерей работы, потерей машины, сына.
Now you will learn about loss loss of freedom, loss of humanity.
Теперь вы узнаете, о потере Потеря свободы, потеря человечности.
The loss of Phillip would've become a loss of inspiration.
Потеря Филиппа привела бы к потере вдохновения.
Great loss of blood.
Большая потеря крови.
"loss of sexual desire".
"потеря сексуального желания".
Loss of free will.
Потеря свободы выбора.
Significant loss of blood.
Значительная потеря крови.
Loss of sex drive.
Потеря сексуальной удовлетворенности.
Loss of sensory acuity.
Потеря остроты восприятия.
Yet you have sustained heavy losses.
Однако вы понесли тяжелые потери.
I think the loss of the Order of Merlin hit him hard.
Думаю, особенно сильно его задела потеря ордена Мерлина.
The loss of that factory crawler hit him more deeply than it should have.
Потеря комбайна ударила по нему сильнее, чем должна была бы.
Fixed salaries were appointed to the judges, which were supposed to compensate to them the loss of whatever might have been their share of the ancient emoluments of justice, as the taxes more than compensated to the sovereign the loss of his.
Определенное жалованье было назначено судьям, которое, как предполагалось, вознаграждало их за потерю их доли в прежних доходах от судопроизводства, подобно тому как налоги более чем вознаграждали государя за его потери.
"What are Rabban's troop losses for the past two years?" Hawat asked.
– А каковы потери войск Раббана за те же два последних года? – осведомился Хават.
She concealed her loss, my dreadful betrayal, even from the other founders of Hogwarts.
Она скрыла свою потерю и мое страшное предательство даже от остальных основателей Хогвартса.
The benefit of the person who does the injury is often equal to the loss of him who suffers it.
Выгода лица, наносящего вред, часто равна потерям того, кто этот вред терпит.
Frauds are more easily practised, and occasion a greater loss in the more precious metal.
Легче могут иметь место надувательства, вызывая большую потерю более дорогого металла.
“And… sir… I saw about Madam Bones.” “Yes,” said Dumbledore quietly. “A terrible loss.
— И еще, сэр… я читал про мадам Боунс… — Да, — тихо ответил Дамблдор. — Ужасная потеря.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test