Übersetzungsbeispiele
Hobbies History, tennis and long-distance running (10 marathon events 1990-1999).
Хобби: история, теннис и бег на длинные дистанции (участие в десяти марафонах, 1990 - 1999 годы).
According to the Palestinians, however, the soldier fired from a long distance with no provocation whatsoever on their part.
Однако, согласно заверениям палестинцев, солдат открыл огонь с длинной дистанции без каких-либо провокаций с их стороны.
Since 2012, the Czech Republic has developed more than 1,000 km of long-distance cycling routes in the "EuroVelo" trail, which follows sustainable development guidelines, including monitoring specific points through automatic counters.
С 2012 года Чешская Республика оборудовала велосипедные маршруты длинной дистанции общей протяженностью более 1000 километров на трассе <<Евровело>>, которая отвечает требованиям руководящих принципов устойчивого развития, включая автоматический подсчет велосипедистов на отдельных участках.
In 2010, Marcos Díaz, a young long-distance swimmer from the Dominican Republic, under the aegis of the United Nations and working with the Dominican Republic's Ministry of Youth, decided to launch a project in which he would swim in open waters from each of the five continents in order to draw attention to the need to achieve the Millennium Development Goals and to demonstrate that, despite the distance between peoples, we are living on the same planet and must all work for this common cause.
В 2010 году молодой доминиканский пловец на длинные дистанции Маркос Диас под эгидой Организации Объединенных Наций и в сотрудничестве с министерством Доминиканской Республики по делам молодежи принял решение приступить к осуществлению проекта, в рамках которого он совершит заплывы в открытом море с каждого из пяти континентов, с тем чтобы привлечь внимание к необходимости достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и продемонстрировать то, что, несмотря на расстояния между народами, все мы живем на одной планете и должны работать сообща во имя этого общего дела.
He was a long-distance cycling champion.
Он был чемпионом на длинных дистанциях.
They're cold, clinical, long-distance.
Они совершают хладнокровные, эффективные убийства с длинной дистанции.
I have five bars and free long distance.
У меня пять кусков и длинная дистанция
hello partner, you've made me run long distance,
Привет, напарник, ты заставил бегать меня на длинные дистанции.
Long-distance communication within the veil -- it's not ideal.
Общение на длинных дистанциях внутри завесы - это не идеально
That's what the loneliness of the long-distance runner feels like.
Вот что такое одиночество бегуна на длинную дистанцию.
Beyer's the one that said you can't run long distances.
Это Байер сказал, что ты не потянешь длинные дистанции.
We both know you're not a long-distance runner.
Мы оба знаем, что ты не бегун на длинные дистанции.
Long-distance passenger transport
Пассажирские перевозки на большие расстояния
Installations of long-distance aqueducts.
82. Установки для подачи воды на большие расстояния.
Long distance transport by inland waterway.
Перевозка на большое расстояние по внутренним водным путям
Basking sharks undertake long-distance migrations.
Гигантские акулы мигрируют на большие расстояния.
The long-distance pathways of POPs are in general:
9. Пути переноса СОЗ на большие расстояния обычно включают:
Diseases can be communicated easily over long distances.
Заболевания могут легко распространяться на большие расстояния.
Publication of pan-European survey on long distance mobility.
Публикация общеевропейского обследования поездок на большие расстояния.
{\pos(192,210)}Long-distance can be hard.
Большие расстояния большие трудности.
Communication can be better over long distances.
На больших расстояниях общаться романтичнее.
It's how Bigfoot communicates over long distances.
Так снежные люди общаются на больших расстояниях.
Nobody said that long distance was easy.
Никто не говорил, что большие расстояния - это легко.
He drove a van... delivering things long distance.
Он взял фургон, для перевозок грузов на большие расстояния.
Women and girls who lack access to safe and reliable means of transportation are often forced to walk long distances, making them vulnerable to sexual violence.
Женщины и девочки, не имеющие доступа к безопасным и надежным видам транспорта, зачастую вынуждены отправляться пешком на длинные расстояния, что создает для них риск сексуального насилия.
Additional border crossings and long distances from major markets substantially increase total expenditures on transport services, which erodes their competitive edge on the international market.
Дополнительные пересечения границ и длинные расстояния до основных рынков существенно увеличивают общие расходы на транспортные услуги, что снижает их конкурентные преимущества на международном рынке.
Yet, several areas can be identified, which show somewhat different dynamics, including: short-distance, long-distance, freight and air travel.
Но все же можно выделить несколько областей, которые в той или иной мере демонстрируют разнообразную динамику, в их числе: перевозки на короткие расстояния, перевозки на длинные расстояния, грузовые перевозки и воздушные перевозки.
Convinced that long distance Euro-Asian rail transport operations of goods and passengers may significantly increase, if fast, reliable and seamless rail and intermodal transport services are developed along the Euro-Asian links,
будучи убеждены в том, что объем евро-азиатских железнодорожных перевозок товаров и пассажиров на длинные расстояния может значительно возрасти при условии развития быстрых, надежных и бесперебойных железнодорожных и интермодальных транспортных услуг на евро-азиатских перемычках,
Although, on very long distances, railways have an advantage, low labour costs in road transport along the entire route and shorter border handling and control time are seen as factors working in favour of road transport.
Хотя железные дороги и обладают преимуществом на более длинных расстояниях, низкая стоимость рабочей силы на автомобильном транспорте в пределах всего маршрута следования и более короткая продолжительность обработки и контроля на границах расцениваются как факторы, говорящие в пользу автомобильного транспорта.
The Parties have agreed on a strategic approach to establish equal regulatory conditions among competing modes of transport and to exploit the potential of long-distance rail transport on Euro-Asian land links, and also between adjacent States, for the establishment of a unified railway law:
Стороны пришли к согласию в отношении стратегических подходов для установления равных регулятивных условий между конкурирующими видами транспорта и для использования потенциала железнодорожных транспортных перевозок на длинные расстояния на евро-азиатских сухопутных перемычках, а также между граничащими государствами по созданию единого железнодорожного права:
Concern was expressed that permitting ESC disablement could result in the loss of benefits of an active ESC system for long distances or considerable periods of time until the start of the next ignition cycle and that turning off the ESC system could also disable ABS operation, thereby negatively impacting vehicle safety.
Была также высказана озабоченность по поводу того, что предоставление возможности отключать ЭКУ может привести к утрате преимуществ активной системы ЭКУ на длинных расстояниях или в течение продолжительных периодов времени до начала следующего цикла зажигания и что отключение системы ЭКУ может также привести к отключению системы АБС, что негативно скажется на безопасности транспортного средства.
275. If we consider that the search for employment often results in the need for rural women to move short and long distances daily, it follows that the poor infrastructure in rural areas results in a deterioration of their living conditions, making it difficult to maintain a family and a job, especially when there is no possibility of delegating part of the family organization to others.
275. Если принять во внимание, что результаты поиска работы зачастую вынуждают женщин, проживающих в сельской местности, ежедневно преодолевать как короткие, так и длинные расстояния, то можно сделать вывод, что плохая инфраструктура в сельских районах влечет за собой ухудшение условий их жизни, что затрудняет совмещение ими заботы о семье и трудовой деятельности, особенно если нет возможности переложить часть домашних забот на других.
I mean, this long-distance thing is for the birds.
Мне кажется эти длинные расстояния для птиц
You may call it a kind of long distance hypnosis.
Её можно назвать, своего рода гипнозом на длинных расстояниях.
And they continue to back up for quite long distances, while the ones ahead are free.
И они продолжают скапливаться на довольно длинных расстояниях, пока те, что впереди, свободны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test