Übersetzung für "lived in harmony" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Indigenous peoples had lived in harmony with nature for thousands of years.
45. Коренные народы жили в гармонии с природой на протяжении тысячелетий.
They have developed a culture of respect for nature and have lived in harmony with their natural surroundings.
Они создали культуру уважения к природе и жили в гармонии со своим естественным окружением.
They have always lived in harmony with other living things in their environment without having to destroy them.
Они всегда жили в гармонии с другими живыми существами окружающей их среды и не пытались их уничтожить.
The task of restoring trust among the Rwandan peoples was an achievable one, since they had lived in harmony before colonization.
Задача восстановления доверия между руандийскими гражданами является достижимой, так как до колонизации они жили в гармонии.
Furthermore, as recognized in the new draft Constitution, it is important that we live in harmony with mother Earth, not just with human beings.
Кроме того, как признается в проекте новой Конституции, важно, чтобы мы жили в гармонии не только с людьми, но и с природой.
During the debate we heard many examples of different religious communities that have lived in harmony over the centuries.
Во время прений приводились многочисленные примеры того, как различные религиозные общины жили в гармонии на протяжении столетий.
For societies to live in harmony with nature, the use of an instrument other than GDP is essential since that measure is not designed as an indicator of environmental degradation resulting from human activity.
Для того чтобы общества жили в гармонии с природой, необходимо использовать иной инструмент, а не ВВП, так как этот показатель не предназначен для использования в целях оценки деградации окружающей среды в результате деятельности человека.
These groups have lived in harmony, unity and solidarity for centuries and have forged a brotherly nation united in and by Islam, which is the religion of all the people of Mauritania.
На протяжении столетий эти разные этнические группы жили в гармонии, согласии и единении, что позволило им сформировать сплоченную и братскую нацию, объединенную в исламе и на основе ислама - религии, исповедуемой всем народом Мавритании.
Sudan, throughout the ages, has remained an example of coexistence where mosques have been built alongside churches and where Moslems and Christians have worked together side by side and where tribes with their different ethnicities have lived in harmony and amity.
Судан на протяжении столетий оставался примером сосуществования религий, где мечети строились рядом с церквами, где мусульмане и христиане трудились бок о бок и где племена с различным этническим составом жили в гармонии и дружбе.
With our other closest neighbours in South-East Asia, we are striving hard to become an ASEAN community that is at peace with itself and all others -- a prosperous ASEAN living in harmony within the community of caring societies that we have long envisioned.
Вместе с нашими другими ближайшими соседями по Юго-Восточной Азии мы стремимся к тому, чтобы АСЕАН стала сообществом государств, поддерживающих отношения мира между собой и с другими -- чтобы процветающие общества стран -- членов АСЕАН жили в гармонии, к чему мы так давно стремимся.
The people of my tribe lived in harmony with the land.
Ќарод моего племени жил в гармонии с землЄй.
Because we lived in harmony by being truthful.
Потому что мы жили в гармонии друг с другом и были честными.
For a time, we lived in harmony, but like all great power, some wanted it for good, others for evil.
Сначала мы жили в гармонии, но испокон веков одни стремятся к великой власти ради добра, другие ради зла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test