Übersetzung für "like children" auf russisch
Like children
Übersetzungsbeispiele
We return to this mother Organization like children who return home changed.
Мы возвращаемся к своей Организации-матери, как дети, которые возвращаются домой изменившимися.
Mothers believed that if their daughters still looked like children they would not attract men's attention.
Матери полагают, что если их дочери будут как можно дольше выглядеть, как дети, то это оградит их от внимания со стороны мужчин.
Palestinian children, like children the world over, have the right to life, development, an identity, freedom of speech and movement, education and protection -- I repeat, protection.
Палестинские дети, как и дети во всем мире, имеют право на жизнь, развитие, индивидуальность, свободу слова и передвижения, образование и защиту - я повторяю, защиту.
There are two types of child-care projects: residential projects like children's homes, babies' homes, etc. and facilities for children such as child welfare centres.
Существует два вида проектов, предусматривающих уход за детьми: "жилые" проекты, такие, как детские дома, ясли и т.д., и объекты для детей, такие, как центры по оказанию услуг для детей.
Italians are like children.
Итальянцы как дети.
Old folks are like children.
Старики как дети.
“I like children generally; like them very much,” Svidrigailov guffawed. “In this connection I can even tell you about a most curious episode, which is still going on.
— Детей я вообще люблю, я очень люблю детей, — захохотал Свидригайлов. — На этот счет я вам могу даже рассказать прелюбопытный один эпизод, который и до сих пор продолжается.
‘Then you would have us retreat to Minas Tirith, or Dol Amroth, or to Dunharrow, and there sit like children on sand-castles when the tide is flowing?’ said Imrahil.
– Стало быть, ты советуешь укрыться в Минас-Тирите, Дол-Амроте, Дунхерге и сидеть там, как дети в песочных замках во время прилива? – спросил Имраиль.
Away, near the mouth of the river, a great fire was glowing among the trees, and between that point and the ship one of the gigs kept coming and going, the men, whom I had seen so gloomy, shouting at the oars like children.
Вдали, возле устья речки, среди деревьев пылал большой костер. Между костром и кораблем беспрерывно сновала шлюпка. Матросы, такие угрюмые утром, теперь, гребя, кричали и смеялись, как дети.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test