Übersetzung für "lighters" auf russisch
Lighters
Verb
  • перевозить лихтером
Übersetzungsbeispiele
10 g (per lighter)/
10% г (на зажигалку)/
LIGHTERS or LIGHTER REFILLS containing flammable gas
ЗАЖИГАЛКИ или БАЛЛОНЧИКИ ДЛЯ ЗАПРАВКИ ЗАЖИГАЛОК, содержащие легковоспламеняющийся газ
UN 1057 LIGHTERS" or "UN 1057 LIGHTER REFILLS
"UN 1057 ЗАЖИГАЛКИ" или "UN 1057 БАЛЛОНЧИКИ ДЛЯ ЗАПРАВКИ ЗАЖИГАЛОК"
Candle, wax taper, match or lighter
горелка, восковая свеча, спички или зажигалка
the lighters are not packed together with other goods;
зажигалки не упакованы вместе с другими грузами;
Small packagings for Class 2 lighters
Небольшие упаковки с газовыми зажигалками класса 2
The lighters or lighter refills shall be tightly packed to prevent inadvertent operation of the release devices.
Зажигалки и баллончики для заправки зажигалок должны быть плотно упакованы, чтобы не допустить случайного срабатывания выпускных устройств.
That's my lighter!
Это - моя зажигалка.
A barbecue lighter?
Зажигалка для мангала?
Two Zippo lighters.
Две зажигалки "Зиппо".
Use my lighter.
Возьмите её зажигалку.
See this lighter?
Видите эту зажигалку?
It seemed to be a silver cigarette lighter.
Это был предмет, похожий на серебряную зажигалку.
he muttered, raising what looked like a silver cigarette lighter into the air and clicking it. The nearest streetlamp went out with a pop. He clicked the unlighter again; the next lamp went out;
Подняв руку, он щелкнул какой-то штучкой, похожей на серебряную зажигалку. Ближний фонарь, легонько хлопнув, погас. От второго щелчка гасилкой выключился следующий.
Scrimgeour took from the bag an object that Harry had seen before: It looked something like a silver cigarette lighter, but it had, he knew, the power to suck all light from a place, and restore it, with a simple click.
Скримджер достал из мешочка вещицу, которую Гарри уже случалось видеть, — она походила на серебряную зажигалку, однако могла одним щелчком высасывать из любого помещения весь свет и возвращать его обратно.
Substantiv
14. "Lighter": a tank lighter, cargo lighter or ship-borne lighter;
14. <<Лихтер>> - наливной лихтер, грузовой лихтер или лихтер морского судна.
For lighters Р = сВТ.
Для лихтеров Р = сВТ.
Bulk and general cargo, lighters
Насыпные и генеральные грузы, лихтеры
17. "Ship-borne lighter": a lighter built to be carried aboard sea-going ships and to navigate on inland waterways;
17. <<Лихтер морского судна>> - лихтер, построенный для перевозки на борту морских судов и для плавания на внутренних водных путях.
Lighter Amphibious Resupply Cargo 5 tons
Десантный грузовой лихтер (грузоподъемностью в 5 тонн)
(d) To lighters exclusively used in ports for transshipments.
d) лихтеров, используемых исключительно в портах для перегрузки.
Hawat had taken precautions against random raids by false spice lighters.
И разумеется, Хават принял необходимые меры на случай атаки с фальшивого лихтера.
He had always expected their enemy to hire an occasional lighter from the Guild for probing raids.
Он всегда допускал, что враги наймут для налета или разведки боем лихтер Гильдии.
Lighters landed and took off on Arrakis regularly to transport the spice for House Atreides.
Лихтеры с грузом принадлежащей Дому Атрейдес Пряности взлетали и садились на Арракисе регулярно.
The Baron Vladimir Harkonnen stood at a viewport of the grounded lighter he was using as a command post.
Барон Владимир Харконнен стоял у большого обзорного иллюминатора в рубке лихтера, где он устроил командный пост.
But there were more than two thousand ships down on Arrakis at the last count—not just lighters, but frigates, scouts, monitors, crushers, troop-carriers, dump-boxes .
Но, судя по последним данным, десант на Арракис был высажен более чем с двух тысяч кораблей – и не только лихтеров: на планету опускались фрегаты, разведчики, мониторы, крашеры, десантные транспорты, грузобомбы…
The oil lens was focused on a starship lighter exposed by dawn in the basin below them. The tall eastern face of the ship glistened in the flat light of the sun, but the shadow side still showed yellow portholes from glowglobes of the night.
Телескоп был наведен на котловину, где, сверкая в лучах рассветного солнца, стоял межзвездный лихтер. Впрочем, на затемненной его стороне еще светились желтые иллюминаторы.
"But . well, you know, Your Majesty, the entire region is uninhabitable, open to wind and worm. There's not even any spice in those latitudes." "You've had no reports from spice lighters that patches of greenery appear there?"
– Но… но, Ваше Величество, вам же известно – эти земли необитаемы, там хозяйничают бури и черви. В южных широтах даже Пряности нет! – И, конечно, вам не приходилось слышать, что с меланж-лихтеров там замечали участки растительности?
Substantiv
Give me the lighter.
Дай мне запал.
Substantiv
(a) Self—propelled barges and lighters of more than 150 tonnes dead weight;
a) самоходные баржи и шаланды полной грузоподъемностью более 150 т;
- Work performed on board lighters or launches for pilots, and supplementary or related work (LFT, art. 265);
- работы на борту шаланд или катеров в качестве лоцманов и для работы вспомогательного или аналогичного характера (ФЗТ, статья 265);
* Within the meaning of this article, "barge" shall also mean self-propelled vessels which do not use their propelling machinery and lighters. The following equivalents are
* По смыслу настоящей статьи термин "баржа" означает также самоходные грузовые суда, не использующие свои силовые установки, или шаланды.
The Inspection Commission shall determine for vessels not covered by articles 23.10 to 23.12 (e.g. tugs, lighters, floating equipment) according to their dimensions, form of construction, equipment and intended use, what crews shall be on board during navigation.
Комиссия по осмотру судов определяет для судов, которые не упомянуты в статьях 23.1023.12 (например, буксиров, шаланд, плавучих средств), в зависимости от их габаритов, типа конструкции, оборудования и назначения, экипаж, который должен находиться на борту судна во время плавания.
Tugboats, yachts, fishing craft, lighters, barges, pleasure boats... everything must be called into service.
Буксиры, яхты, рыбацкие корабли, шаланды, баржи, прогулочные катера, все должно быть поставленно на службу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test