Übersetzung für "libelous" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
What connection do these wild and libellous statements have with the Commission's mandate?
Какая связь существует между этими скандальными клеветническими обвинениями и мандатом Комиссии?
The Palestinian Observer's callous manipulation of this despicable libel is revealing.
Откровенный цинизм, позволяющий палестинскому наблюдателю манипулировать клеветнической информацией столь низкого пошиба, говорит сам за себя.
However, in a democracy, it was also necessary that those who made libellous statements be brought to account.
Однако в условиях демократии необходимо также призывать к ответу тех, кто распространяет клеветнические заявления.
24. The allegations concerning press freedom in Iran were unfounded and even libellous.
24. Содержащиеся в докладе обвинения о якобы имевших место нарушениях свободы печати являются необоснованными и даже клеветническими.
A prison term of three years and a fine for having published libellous statements against the wife of a member of a national assembly;
- трехлетнее заключение и штраф за опубликование клеветнических заявлений в отношении жены члена национальной ассамблеи;
He also wondered whether it was ruled criminally libellous in Denmark to say that Danish society was racist.
Он также задает вопрос, предусмотрено ли уголовное наказание за рассматриваемое как клеветническое заявление о том, что датское общество является расистским.
Libellous articles and tracts were published about him in the press or distributed to the population by the religious leaders.
Сообщалось, что на листовках и в газетных статьях публиковались клеветнические измышления в его адрес, которые распространялись священнослужителями среди населения.
(b) It is thus established that Amnesty International has irresponsibly, contemptibly and groundlessly libelled the Government of Togo.
b) Тем самым доказано, что "Международная амнистия" с легкостью выдвигала бездоказательные клеветнические обвинения в адрес тоголезского правительства.
Again, the question of proportionality arose: what was the possible relation between a libellous attack on someone's reputation and imprisonment?
Здесь также встает вопрос пропорциональности: какой может быть связь между клеветническим посягательством на репутацию лица и мерой заключения под стражу?
That is why you must prosecute for malicious libel.
Поэтому вы должны выдвинуть обвинение за клеветнический поклеп.
I certainly have no time to review these libelous falsities.
Мне некогда слушать клеветнические наветы. О, какое удачное выражение.
THE SAME INTERN WHO MADE THOSE LIBELLOUS, INFANTILE POSTERS,
Того же самого стажёра, который сделал эти клеветнические, примитивные плакаты.
The truth is no justification for a libelous article printed without cause.
Никто не печатает клеветнические статьи без серьезных на то оснований.
It has been deemed libelous and therefore cannot be mentioned in these proceedings.
Книга была признана клеветнической и, соответственно, не может быть использована на этих слушаниях.
His exact words were bully-boy techniques, veiled threats and libellous accusations.
Он сказал, что ты его запугивал, говорил про плохо скрываемые угрозы и клеветнические обвинения.
We will not stand for further libelous accusations like the ones related to Veronica Towne.
Мы больше не будем терпеть клеветнических обвинений, типа тех, которые касались Вероники Таун.
Cassie Shaw has written a formal complaint to the DPP, citing your libellous comments about Darnell and the trial to the press, and your very public attack on his character.
Кэсси Шо накатала официальную жалобу Генеральному прокурору, где цитировала твои клеветнические высказывания в прессе в адрес Дарнелла и по поводу процесса. и твое публичные нападки на него с целью его очернить.
The libelous attacks on the president, alien forces encroaching on our territory... the lies and subversion going on back home. They're all part of an organized effort to weaken our government from within... - ...as a prelude to invasion.
...клеветнические нападки на президента, инопланетные силы, вторгающиеся на нашу территорию, ...ложь и подстрекательство на Земле - это всё этапы организованной кампании по ослаблению нашего правительства изнутри, как прелюдии ко вторжению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test