Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
There is no justification whatsoever for showing any leniency towards those who support terrorism.
Снисходительности к сторонникам терроризма нет оправдания.
A court was not bound to accept a plea or a recommendation for leniency.
Суд не обязан признавать заявление о виновности или невиновности или же рекомендацию о снисходительности.
Such official leniency encouraged impunity and led to further offences.
Такого рода казенная снисходительность потворствует безнаказанности и ведет к дальнейшим правонарушениям.
She had been sentenced in accordance with the law, but with the recommendation that leniency should be shown.
Она была осуждена по закону, однако при этом была высказана рекомендация проявить снисходительность.
Leniency in such matters served the interest of neither the sending nor the receiving State.
Снисходительное отношение к таким вопросам не служит интересам ни направляющего, ни аккредитующего государства.
Apparently, few resulted from a leniency programme.
Очень немногие из рассматривавшихся выше дел были возбуждены благодаря сотрудничеству участников картелей со следствием в обмен на снисходительное отношение к себе.
I beg Your Worship to exercise leniency and discretion in sentencing the 1st accused.
Ваша Честь, я обращаюсь к Вам с просьбой проявить снисходительность при назначении наказания 1-му обвиняемому.
We will not compromise, or show leniency to those who profit from human misery and gamble with human lives.
Мы не пойдем на компромисс и не будем снисходительны к тем, кто наживается на человеческих несчастьях и ставит на карту человеческую жизнь.
(j) Leniency measures taken by the Government of the Sudan, which led to the release of a large number of imprisoned women;
j) проявление правительством Судана снисходительности, в результате чего было освобождено большое число заключенных-женщин;
Excessive leniency could be frowned upon in legal circles, where the Model Law was likely to be widely disseminated.
Чрезмерная снисходительность может вызвать недовольство в правовых кругах где, вероятно, будет широко распространяться типовой закон.
Please show leniency.
Пожалуйста, проявите снисходительность.
No leniency for pyromaniac!
нет снисходительности для пироманов!
Leniency... or "Clear and Severe"?
Снисходительность или же четкость и строгость. Вы...
We request the court show leniency in this matter.
Мы просим проявить снисходительность.
There must be some... due leniency, a brother's mercy?
Неужто не проявите снисходительность, милосердие?
Were you expecting leniency in this case?
А вы ожидали снисходительности в этом деле?
Surrender now and I might give you some leniency.
Сдавайся сейчас, и я могу проявить снисходительность.
They'll probably show me some more leniency if I...
Они, вероятно, проявят ко мне побольше снисходительности, если я...
You think leniency is more likely to inspire loyalty to the Crown?
Вы думаете, снисходительность побудит их быть верными Короне?
And this... day's lawlessness is how you repay my leniency.
А сегодняшнее беззаконие... Вот как вы отплатили за мою снисходительность.
Substantiv
There was no room, however, for leniency; drug issues must be dealt with strictly.
Вместе с тем здесь нельзя проявлять мягкость; к наркоманам необходимо применять жесткие меры.
- A safeguard clause with regard to trigger threshold, with acceptable degrees of restrictiveness and leniency, can be devised.
- можно предусмотреть защитительную оговорку, касающуюся триггерного уровня, с приемлемым соотношением ограничительности и мягкости.
However, in many instances, authorities show leniency towards women, especially when implementing the sentence.
Вместе с тем во многих случаях власти проявляют мягкость по отношению к женщинам, особенно при приведении приговора в исполнение.
The press pointed out that the leniency of the Penal Code and the criminal procedures does not help to curb the occurrence of such offences.
В прессе было указано на то, что мягкость соответствующих положений Уголовного кодекса и уголовных процедур не способствует сокращению числа таких преступлений.
39. One interesting issue was the leniency shown towards women with regard to criminal liability, both in establishing liability and in sentencing.
39. Представляет интерес вопрос о мягкости, проявляемой к женщинам с точки зрения уголовной ответственности, как при установлении ответственности, так и при вынесении приговора.
That might well be the case; but if their leniency was due to fear of reprisals, why were the security forces not deployed to ensure round-the-clock protection?
Возможно, так оно и есть; но если мягкость вынесенных ими приговоров обусловлена страхом преследования, то почему для обеспечения их круглосуточной охраны не были задействованы силы безопасности?
They claim that no writer or journalist has been prosecuted for what he or she has written and that the judiciary has shown leniency when dealing with press offences.
Они утверждают, что ни один писатель или журналист не преследовался за то, что он или она писали, и что судебные власти проявляли мягкость при рассмотрении дел о правонарушениях в сфере печати.
She also expressed concern about the apparent leniency of penalties for extremely serious offences such as trafficking, the sexual abuse of minors and incest.
Она также выразила озабоченность в отношении очевидной мягкости наказаний, предусмотренных за такие серьезные преступления, как торговля людьми, сексуальной эксплуатации несовершеннолетних и инцест.
The leniency of their punishment was all the more worrying because of the possibility that racism, which usually constituted an aggravating circumstance, was involved in that case.
Г-н Эль-Масри подчеркивает, что мягкость наказания тем более вызывает беспокойство, что в этом деле можно говорить о расизме, который, как правило, представляет собой отягчающее обстоятельство.
The military prosecution stated that it would lodge an appeal with the Military Court of Appeals against the leniency of the sentence. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 19 November)
Военный прокурор заявил, что он направит апелляцию в военно-апелляционный суд, протестуя против мягкости приговора. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 19 ноября)
Alan was let go on account of his leniency.
- Его уволили за излишнюю мягкость.
Well, I'm gonna have to talk to Sagyan about his leniency.
Я поговорю с Сагином насчёт его мягкости.
If you had only discarded your leniency, you would surely already be a S - Super Saiyan!
Если бы ты отказался от своей мягкости, то несомненно стал бы С-Супер Саяном!
Excessive leniency could encourage people to take the law into their own hands.
Чрезмерная терпимость может побуждать людей прибегнуть к самосуду.
Reportedly, they had not; there was leniency and tolerance towards those crimes.
Судя по сообщениям, этого не происходит; на эти преступления смотрят сквозь пальцы и относятся к ним с изрядной долей терпимости.
It was also concerned about the international leniency regarding Israel's refusal to accede to the Treaty.
Кроме того, делегация озабочена терпимым отношением международного сообщества к отказу Израиля присоединиться к Договору.
From that report, a pattern of abuse in conducting investigations and leniency towards the perpetrators could be discerned.
Из этого доклада можно сделать вывод о характере злоупотреблений при проведении расследований и степени терпимости по отношению к нарушителям.
There can be no leniency towards countries that reject universal values, because a country that rejects tolerance, endorses intolerance.
Нельзя допускать снисхождения к странам, отвергающим универсальные ценности, поскольку страна, отвергающая терпимость, фактически поддерживает нетерпимость.
Leniency towards the rulers of Israel, in the Security Council in particular, has resulted in destruction and violence for both Arabs and Israelis.
Результатом терпимого отношения к правителям Израиля, в особенности в Совете Безопасности, стали, как для арабов, так и для израильтян, разрушения и насилие.
46. His delegation was very concerned about the international community's leniency towards Israel's refusal to accede to the Treaty.
46. Его делегация выражает серьезную озабоченность в связи с проявлением международным сообществом терпимости в отношении отказа Израиля присоединиться к Договору.
The response to non-authorized street visual and performing art can be ignored by the authorities, dealt with leniency or may be systematically prosecuted for administrative or criminal offences.
Несанкционированное уличное изобразительное или исполнительское творчество может игнорироваться властями, восприниматься с терпимостью или систематически преследоваться как административное или уголовное правонарушение.
Those crimes also continued to go unpunished under the occupying Power's undeclared policy of leniency towards them, which had encouraged further attacks.
Эти преступления также остаются безнаказанными вследствие проводимой оккупирующей державой негласной политики терпимости, что спровоцировало новые нападения.
Prior to the September closure, the number of Palestinian workers in Israel had increased significantly due to more leniency on the part of the Israeli Ministries of Defence and Labor.
Перед сентябрьским закрытием число палестинцев, работающих в Израиле, существенно возросло благодаря большей терпимости, проявляемой израильскими министерствами обороны и труда.
I guess I just... don't agree with that kind of leniency.
Думаю, я просто не согласна с такой терпимостью.
Transfers I've made over the last few weeks have put paid to any period of leniency to Cilenti and colleagues.
Несколько переводов на прошлой неделе - и терпимости к мистеру Чиленти и его коллегам положен конец.
Maybe lying in your marriage was tolerated, looked upon with leniency, considered some sort of fucked up foreplay, but in my marriage in 15 years, I have never lied to my wife except once, except about what was said between you and me.
- Может, в твоём браке враньё считалось терпимым, допустимым или вообще какой-нибудь извращённой прелюдией к сексу, но я за пятнадцать лет семейной жизни соврал своей жене лишь один раз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test