Übersetzung für "legislation enacted" auf russisch
Legislation enacted
Übersetzungsbeispiele
There is an emerging trend of legislation enacted to explicitly criminalize stalking.
Наблюдается формирующаяся тенденция принятия законов, прямо устанавливающих уголовную ответственность за преследование.
(ii) Increased amount of legislation enacted to protect women from gender-based violence
ii) Увеличение количества принятых законов о защите женщин от гендерного насилия
The question of combating illegal immigration is also a central part of the new legislation enacted in the Immigration Act.
Большое внимание борьбе с незаконной иммиграцией уделяется также в недавно принятом Законе об иммиграции.
The impressive measures taken by the State party and the exemplary nature of the legislation enacted constituted a first step towards surmounting that legacy.
Впечатляющие меры, принятые государством-участником, и достойный подражания характер принятых законов − первый шаг к преодолению этого наследия.
165. The major pieces of legislation enacted include the Employment Equality Acts 1998 to 2011 and the Equal Status Acts 2000 to 2012.
164. Основные принятые законы охватывают такие законодательные акты, как Закон о равных возможностях в сфере трудоустройства 1998 года и Закон о равном статусе 2000 и 2012 годов.
The lack of a Constitutional Council means that there is no legal forum to determine the constitutionality of various legislative enactments, such as the recently passed Law on the Control of Drugs, or the Press Law.
Тот факт, что Конституционный совет не создан, свидетельствует об отсутствии правового форума для определения конституционности различных законодательных актов, таких, как недавно принятый Закон о борьбе с торговлей наркотиками или Закон о печати.
(c) Legislations enacted to address lapses in the Criminal Code of 1960, Act 29 in relation to some harmful traditional practices such as Trokosi (ritual servitude) and Female Genital Mutilation (FGM);
с) Принятие законов для устранения пробелов в Законе № 29 об Уголовном кодексе 1960 года относительно вредной традиционной практики, такой как трокоси (религиозное рабство) и калечащие операции на женских половых органах.
The core legislation enacted includes the Criminal Assets Bureau Act, 1996; the Proceeds of Crime Act, 1996; the Disclosure of Certain Information for Taxation and Other Purposes Act, 1996; as well as amendments to the Revenue and Social Welfare Acts.
К основным принятым законам относятся Закон об Управлении по вопросам преступных активов 1996 года; Закон о доходах от преступной деятельности 1996 года; Закон о разглашении определенной информации для целей налогообложения и иных целей 1996 года; а также поправки к законам о доходах и социальной защите.
законодательство, принятое
Examples were given, referring to legislation enacted in South Africa, Venezuela and Panama.
Были приведены примеры законодательства, принятого Южной Африкой, Венесуэлой и Панамой.
We are convinced that the legislation enacted by Parliament in 2008 will give further impetus to national reconciliation.
Мы убеждены, что законодательство, принятое парламентом в 2008 году, придаст дополнительный импульс национальному примирению.
New legislation enacted in 2011 contains further protections for women who experience domestic violence.
Новое законодательство, принятое в 2011 году, содержит дополнительные меры защиты женщин, сталкивающихся с насилием в семье.
Some provisions of legislation enacted under article 153 were inconsistent with articles 2 and 16 of the Convention.
Некоторые положения законодательства, принятого на основании статьи 153, не соответствуют статьям 2 и 16 Конвенции.
The legislation enacted in the Netherlands to implement these Conventions secures compliance by the Netherlands with UNSCR 1540.
Законодательство, принятое в Нидерландах в целях осуществления этих конвенций, обеспечивает выполнение Нидерландами положений резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
According to the administering Power, legislation enacted by the Gibraltar Parliament provides for civil aviation safety and security.
Согласно информации, представленной управляющей державой, охрана и безопасность объектов гражданской авиации предусмотрена законодательством, принятым парламентом Гибралтара.
This is made clear by the interface with preexisting Yugoslav/Serbian legislation enacted before 1989 which is also still in force in Kosovo.
На это четко указывает их увязка с югославским/сербским законодательством, принятым до 1989 года и все еще действующим в Косово.
He enquired whether the Judiciary Act was still in force or whether it had been superseded by newer legislation enacted in 2008.
Он спрашивает, остается ли в силе Закон о судебной системе или же он был заменен новым законодательством, принятым в 2008 году.
All this is being done under legislation enacted by the Jordanian Parliament in 1995, which reflected a comprehensive and contemporary vision.
Все это делается в соответствии с законодательством, принятым парламентом Иордании в 1995 году, которое отражает всеобъемлющий и современный подход.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test