Übersetzungsbeispiele
My delegation had high hopes and aspirations when we set out on the road that led us to the Barbados Conference.
Моя делегация питала большие надежды, вступая на путь, который вел нас к Барбадосской конференции.
Jace led us into a trap.
Джейс вел нас в ловушку.
Under the beating sun, you led us in exercise
Под палящим солнцем вы вели нас к знаниям.
All your life has led us to this moment.
Вся ваша жизнь вела нас к этому моменту.
My brother, he led us to you and now he--
Мой брат, он вел нас к вам, а теперь он...
So, the tattoos led us to the mural, not the drug house.
То есть, тату вели нас к муралу, а не к наркопритону.
All that we have been taught before has led us to this very moment.
Всё, чему нас учили раньше, вело нас к этому моменту.
Look, Snow White and The Prince have always led us before, and we've always won.
Белоснежка и Принц вели нас раньше, и мы всегда побеждали.
The wrong roads have led us into war... into poverty, into unemployment and inflation.
Неправильные пути вели нас к войнам к нищете, к безработице и инфляции.
In 2008, the trail led us to the Westfields Marriott hotel right outside Washington, DC.
В 2008, след вел нас к отелю Уэстфилдс Мариотт недалеко от Вашингтона, округ Колумбия.
At a celebration to decorate those three brave young men who led us to safety through the perilous straits of Madagon.
Во время праздника... Украсить тех трёх смелых молодых людей... которые вели нас через Мадагон.
"Where is the Lord who led us through the land of deserts and of pits?" he murmured.
– «Где Господь, который… вел нас по пустыне, по земле сухой и необитаемой, по земле сухой, по земле тени смертной?..» – пробормотал он.
"Where is the Lord who led us through the land of desert and of pits?" Stilgar asked.
– Где Господь, Который вел нас по пустыне, по земле пустой и необитаемой, по земле сухой, по земле тени смертной? – вопросил Стилгар.
That has led us to the alternative of a vote.
Это привело нас к необходимости проведения голосования.
Their excellent efforts have led us to where we stand today.
Их превосходные усилия и привели нас туда, где мы находимся сегодня.
Does it correspond to the idea that led us to victory over the cold war?
Адекватна ли она той, что привела нас к победе над "холодной войной"?
This fact led us to a possible solution to the problem of too much data.
Этот факт привел нас к возможному решению проблемы слишком большого объема информации.
Consensus is a rare commodity in this place, and it is to your credit that you have led us to it.
Консенсус - это редкое явление на этом форуме, и Ваша заслуга в том, что Вы привели нас к нему.
Recognition of this fact has led us to develop initiatives that employ a multifaceted and multisectoral approach.
Признание этого факта привело нас к разработке инициатив на основе многостороннего и многосекторального подхода.
We must always bear in mind the ultimate objective that led us into Afghanistan in the first place.
Мы должны постоянно помнить о главной цели, которая изначально привела нас в Афганистан.
- Doug led us here.
- Даг привел нас сюда.
Charlie led us here.
Чарли привел нас сюда.
The signal led us here.
Сигнал привел нас сюда.
The Giver had led us here.
Дающий, привел нас сюда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test