Übersetzung für "lawlessness" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
These do not exist in an atmosphere of lawlessness.
Это не может быть достигнуто в условиях беззакония.
In that regard, the situation was one of total lawlessness.
В этом отношении существует абсолютное беззаконие.
The end result is an environment of lawlessness and insecurity.
В результате царит обстановка беззакония и нестабильности.
Lawlessness, crime and revenge slayings are widespread.
Царит беззаконие, совершаются преступления и убийства из мести.
Local lawlessness further limits movements.
Беззаконие, творимое на местах, еще более ограничивает свободу передвижения.
and to prevent lawlessness and disarm the populace.
предотвратить беззаконие и разоружить население.
“Master Sirius ran away, good riddance, for he was a bad boy and broke my Mistress’s heart with his lawless ways.
— Хозяин Сириус сбежал, скатертью дорога, он был плохой мальчик, он разбил своим беззаконным беспутством сердце моей хозяйки.
Substantiv
Outside Kabul, an element of lawlessness is apparent according to sources.
Согласно имеющимся данным за пределами Кабула наблюдаются проявления бесправия.
Hence, they are determined to take every measure to avoid a relapse into warlordism and lawlessness.
Поэтому они полны решимости сделать все, чтобы не допустить возвращения эры войн и бесправия.
Furthermore, it is of course sound policy for all who need and rely on the rule of international law in place of lawlessness.
Кроме того, это, конечно, здравая политика для всех, кто нуждается в верховенстве международного права и полагается на него, а не на бесправие.
Police units should be re-established in areas of lawlessness and a land-based coastguard support function should be developed.
Предлагается вновь создать полицейские подразделения в зонах бесправия и сформировать береговую охрану сухопутной части.
Conflicts, primarily the most brutal ones, are ignited in those parts of the world where hunger rages, lawlessness rules and human rights are abused.
Действительно, конфликты, причем самые жестокие, вспыхивают именно там, где свирепствуют голод и болезни, где царит бесправие, попираются права личности либо отсутствует всякая основа для их осуществления.
To that end, attention must be paid in the programme to providing economic assistance, implementing social, infrastructural and humanitarian projects, tackling unemployment and combating poverty and lawlessness.
При этом первоочередное внимание в такой программе должно быть уделено оказанию экономической помощи, реализации социальных, инфраструктурных и гуманитарных проектов, решению проблем занятости населения, острейших задач по борьбе с бедностью, нищетой и бесправием.
202. The disintegration of social infrastructure in the areas of education, health care and administration/ governance, and the weakening of social institutions have put large segments of the population at risk for disease, lawlessness and ignorance, all of which contribute to increasing vulnerability.
202. Распад социальной инфраструктуры в сферах образования, здравоохранения и управления, а также происходящее одновременно с ним ослабление социальных институтов ставят большие группы населения под угрозу попасть под воздействие болезней, бесправия и невежества, что в совокупности способствует повышению уязвимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test