Übersetzung für "laughed" auf russisch
Laughed
Verb
Übersetzungsbeispiele
I like to laugh.
Я люблю смеяться>>.
Others took turns kicking and pinching me, laughing all the while.
Другие по очереди пинали и щипали меня и при этом все время смеялись.
He was kicked and hit with a stick while the people present laughed.
Его стали бить ногами и палкой, а люди, присутствующие на допросе, стали смеяться над ним.
They undressed her and she was raped by one of the soldiers while the others watched and laughed.
Ее раздели, и она была изнасилована одним из солдат, в то время как другие наблюдали за этим и смеялись.
The more the South Korean authorities talk about nuclear issues, the more they will be laughed at and denounced.
Чем больше южнокорейские власти говорят о ядерных вопросах, тем больше над ними будут смеяться и тем больше они себя изобличают.
Mrs. Hajji remembers the soldiers laughing and insisting that Nasser Hajji "was Hamas".
Г-жа Хадджи вспоминала, что солдаты смеялись и утверждали, что Насер Хадджи является членом ХАМАС.
The children were also forced to sing a song in praise of border police and were laughed at.
Детей заставили также петь песню, восхваляющую пограничную полицию, при этом полицейские смеялись.
I was carrying my dead children and the IDF soldiers came out of their tanks and were laughing at us.
Я нес на руках своих погибших детей -- солдаты ЦАХАЛ, покинув танки, смеялись над нами.
People laughed; some mocked that statement, because they were ignorant of history and of the correct basis for analysis.
Люди смеялись; некоторые надсмехались над этим заявлением, потому что они не знали истории и не владели правильной основой для анализа.
His cries for help were ignored, and one witness noted uniformed officials, both male and female, laughing at him.
Его крики о помощи игнорировались, а один из очевидцев заметил, что должностные лица, одетые в униформу, причем как мужчины, так и женщины, смеялись над ним.
When to laugh... how to laugh.
Когда смеяться... как смеяться...
That's all we would do is just laugh, laugh, laugh.
Мы больше ничего не делали, только смеялись, смеялись, смеялись.
Make 'em laugh Make 'em laugh
Заставь их смеяться, заставь их смеяться!
If you want to laugh, you, too can laugh.
Если хотите смеяться, можете смеяться.
but he felt that he must laugh, and go on laughing.
хотя смеяться было и нечему, но ему всё хотелось смеяться.
But they all laughed on.
Но все только продолжали смеяться.
I really cannot laugh at it.
Смеяться над ним я не способна.
Men far more criminal than he despised him, laughed at him, laughed at his crime.
Презирали его, смеялись над ним, смеялись над его преступлением те, которые были гораздо его преступнее.
Has she never laughed at you?
– А над вами никогда не смеялась?
Then the Messenger of Mordor laughed no more.
Посланец Мордора больше не смеялся.
And the prince continued laughing merrily.
И князь смеялся не переставая.
then he took to shouting and laughing.
начинал вскрикивать и смеяться;
“She laughed at my mustache!”
— А чего она смеялась над моими усами!
Let us now laugh and be glad!
Будем же смеяться и радоваться!
Lordy, how we laugh and laugh.
Боже, мы так хохотали, так хохотали.
I remember laughing!
А потом хохотали.
Laughing about what?
Хохотали над чем?
- No, they just laughed.
- Нет, они хохотали.
And he'd laugh at them.
Он всегда хохотал.
What? You were laughing, too.
Ты тоже хохотала.
It makes me laugh so hard.
Сразу начинаю хохотать.
I know, people laughed.
Я знаю. Народ хохотал.
And then we all laugh.
И тогда мы хохотал.
He listened with pleasure, so much so that he even wanted to laugh, laugh, laugh...All his nerves were twitching.
Он слушал с удовольствием, так даже, что хотелось хохотать, хохотать, хохотать… Все нервы его так и прыгали.
Nastasia Philipovna laughed hysterically.
Настасья Филипповна хохотала как в истерике.
He laughed when she laughed, and was ready to cry when she cried.
Он хохотал на ее хохот и готов был плакать на ее слезы.
He laughed as though he were in a sort of fit.
Он хохотал так, как будто был в каком-то припадке.
Ferdishenko was the only one who laughed as gaily as before.
Хохотал по-прежнему один только Фердыщенко.
Harry and Sirius were both laughing;
Гарри и Сириус от души хохотали.
I told the story to many other people, and everybody laughed, with a few exceptions.
Я рассказывал об этом многим и все, слушая меня, хохотали — за редкими исключениями.
Mercedes screamed, cried, laughed, and manifested the chaotic abandonment of hysteria.
Мерседес вопила, плакала, хохотала, словом, была в настоящей истерике.
‘There now!’ he laughed, flicking at their legs.
– Шевелись, шевелись! – хохотал он, хлеща их по ногам. – Не можешь так – значит, хошь кнута!
со смехом сказать
Verb
Take time to laugh -- it is music to the soul.
Тратьте время на смех -- это музыка для души.
The Chairperson: Thank God that the laugh is between the teeth and the tongue.
Председатель (говорит по-английски): Хвала Господу за то, что смех сближает наши зубы и язык.
The laughing added to her pain, as the soldiers had seen her dead husband and the children.
Смех причинял ей еще более острую боль, поскольку солдаты видели ее мертвого мужа и детей.
With respect to the other part of his statement — the humorous part — I think he got his answer when the room laughed.
Что касается второй части его выступления - юмористической - то я думаю, что ответом ему был смех в зале.
AD/03 stated that they were in a military post, as they heard the voices of several soldiers laughing and joking noisily.
AD/03 утверждал, что они находились в расположении военного гарнизона, так как он слышал громкий смех и шутки нескольких солдат.
A 75-year-old Serb man alleged that he was beaten in his home in Knin on 22 August by Croatian soldiers and that the Croatian police laughed at him when he attempted to report the beating.
Семидесятипятилетний серб утверждал, что 22 августа он был избит хорватскими солдатами в своем собственном доме в Книне и что хорватские полицейские подняли его на смех, когда он сообщил им об избиении.
I hear some laughing, but I think the situation is very, very serious if we go on on that path, if really we first have to reach consensus on how to establish consensus, on how to make a decision.
Я слышу смех в зале, но я считаю, что ситуация складывается очень серьезная, если мы будем и впредь идти по этому пути и если нам и действительно придется вначале достичь консенсуса относительно того, как достичь консенсуса в отношении принятия решения.
Mr. ALI (Syrian Arab Republic) (translated from Arabic): Mr. President, honestly, if I did not have so much respect for this august assembly, I would have burst out laughing at what the representative of Israel said.
Г-н АЛИ (Сирийская Арабская Республика) (перевод с арабского): Гн Председатель, честно говоря, если бы я не питал столь большого уважения к этой благородной ассамблее, я бы разразился смехом от того, что сказал представитель Израиля.
It most killed Jim a-laughing.
Джим чуть не помер со смеху.
Harry, however, did not laugh;
Гарри, однако, было не до смеха.
He waited for them to laugh;
Златопуст замолчал, ожидая смеха.
Harry couldn’t help laughing.
Гарри не мог удержаться от смеха.
Bellatrix gave a delighted laugh.
Беллатриса залилась счастливым смехом:
насмеяться
Verb
We laughed a lot.
Да, мы здорово насмеялись.
We cried and laughed.
Мы наплакались и насмеялись.
Okay, I laughed.
Ну хватит. Я уже насмеялась.
Didn't you laugh enough last night?
Разве вчера вечером ты не насмеялся?
So you could both have a laugh?
Чтобы вдоволь насмеяться после каждого сеанса?
But we laughed a lot, so much that everything hurts.
Зато насмеялись так, что у меня всё болит.
I loved Generys with a passion that she just laughed at.
Я любил Генерис со страстью, над которой она насмеялась
When Scarface had laughed enough at that tiny person, he realised how useful such a wee fellow could be.
Когда атаман вдоволь насмеялся над малышом, он понял, каким полезным может оказаться такой маленький человечек.
Oh no! I know she only laughs at him;
– Нет, я всё знаю; она лишь насмеялась над ним.
I dare swear she has had a good laugh at YOU before now!
Побьюсь об заклад, что она и над тобой уже в чем-нибудь насмеялась.
Don't laugh at your host.
Не высмеивай хозяина.
Laughed him off the stage.
Его все высмеивали...
Audience, who laughs at locksmiths?
Зрители, кто высмеивает слесарей?
To those who have laughed at me.
Всем, кто высмеивал меня.
I did not laugh at you.
Я не хотела высмеивать тебя.
Who in poetic law laughs at locksmiths?
Кто в поэтическом ключе высмеивает слесарей?
He laughs of your classes and you
Он высмеивает тебя и твои занятия.
How can you laugh at a time like this?
Как ты отважилась высмеивать её методы?
And... He makes a move, she laughs in his face.
Он идёт ей настречу, она высмеивает его.
For some people, it's all right to laugh at il Duce.
Конечно, синьор, для некоторых позволительно высмеивать Дуче.
подсмеиваться
Verb
We used to laugh about making it out.
Мы привыкли над этим подсмеиваться.
Even if I laugh at you constantly.
Даже если я постоянно подсмеиваюсь над тобой.
When you misbehave, Teddy, when you sass your parents or laugh in church, you're like the cruel Jews and evil soldiers who taunted Jesus when he was on the cross.
Когда ты дурно ведешь себя, Тедди, когда перечишь родителям своим, или же смеешься в церкви, ты подобен тем жестоким евреям, и злым солдатам, кто подсмеивался над Иисусом, когда тот был на кресте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test