Übersetzungsbeispiele
The report lacked information on the impact of racial discrimination on women and vulnerable groups.
17. В докладе не хватает информации о воздействии расовой дискриминации на женщин и уязвимых групп.
Women still lacked information and knowledge about what the Government was doing to help them.
Женщинам попрежнему не хватает информации и знаний о том, что правительство делает для того, чтобы оказать им помощь.
We lack information and access to environmentally friendly and affordable technologies, including new and sustainable energy sources.
Нам не хватает информации об экологически безопасных и доступных технологиях, включая новые и возобновляемые источники энергии, и доступа к ним.
Second, suppliers of finance lack information about good business opportunities for investing in/making loans to SMEs.
Вовторых, поставщикам финансирования не хватает информации, касающейся хороших деловых возможностей в плане инвестирования МСП/предоставления им займов.
Moreover, data often lacked information on spatial and seasonal resolution, the location and height of emission point sources, and chemical speciation of selected pollutants, such as mercury.
Кроме того, в данных часто не хватало информации о пространственной и сезонной разрешающей способности, о месторасположении и высоте точечных объектов выбросов и о химическом профиле отдельных загрязнителей, таких, как ртуть.
24. While the Secretary-General's report responded to the General Assembly's request for draft regulations by which the streamlined system of contracts could be implemented, it lacked information on many issues.
24. Хотя доклад Генерального секретаря является ответом на просьбу Генеральной Ассамблеи о подготовке проекта положений, на основании которых будет введена упорядоченная система контрактов, в этом докладе не хватает информации по многим вопросам.
UNEP has to follow up with concrete proposals; in general, UNDP resident representatives lack information on the resources UNEP could mobilize in a given country, in what programme and for what type of activity.
Теперь ЮНЕП должна выступить с конкретными предложениями; в целом, представителям-резидентам ПРООН не хватает информации о том, какие ресурсы могла бы мобилизовать ЮНЕП в той или иной конкретной стране, в рамках какой программы и для какого вида деятельности.
In his delegation's view, there were two explanations for that situation: on the one hand, the special rapporteurs lacked information from Governments on State practice and, on the other, the Commission had become rather passive about requesting information from Governments.
По мнению делегации Польши, существует два объяснения такой ситуации: с одной стороны, специальным докладчикам не хватает информации от правительств о практике государств, а с другой стороны, Комиссия стала довольно пассивной в запрашивании информации.
Sexual and reproductive health should be included in General Assembly resolutions because adolescents, in particular women and girls, lacked information and access to health care and services, which violated their human rights and challenged development efforts.
Вопрос о сексуальном и репродуктивном здоровье должен быть включен в резолюции Генеральной Ассамблеи, поскольку подросткам, особенно женщинам и девочкам, не хватает информации и доступа к медицинскому уходу и обслуживанию, что нарушает их права человека и подрывает усилия в области развития.
The national reports lack information on the specific measures adopted.
37. В национальных докладах отсутствует информация о конкретных принятых мерах.
At the same time, management lacks information for review of vendors' performance.
Кроме того, у администрации отсутствует информация для обзора деятельности продавцов.
· They lack information on available resources and ways of accessing these funds.
- отсутствия информации об имеющихся денежных средствах и способах получения этих средств;
56. Overall, FIFA procedures lack information accessible to the general public.
56. В целом в процедурах ФИФА отсутствует информация, доступная для широкой общественности.
The IMIS procurement catalogue lacks information on many frequently procured items.
В закупочном каталоге ИМИС отсутствует информация о многих часто закупаемых предметах снабжения.
The report was said to lack information on national programmes to implement the policy of non-discrimination.
Указывалось, что в докладе отсутствует информация в отношении национальных программ по осуществлению политики недискриминации.
The report however lacks information on traditional attitudes affecting the enjoyment by women of their rights.
В докладе, однако, отсутствует информация о традиционных представлениях, сказывающихся на осуществлении женщинами своих прав.
27. The report lacks information on the situation of rural and other disadvantaged women, including older women.
27. В докладе отсутствует информация о положении сельских и других находящихся в неблагоприятном положении женщин, в том числе престарелых.
324. It was of particular concern to the members of the Committee that the report lacked information on the demographic composition of Belarusian society.
324. Особую озабоченность у членов Комитета вызвал тот факт, что в докладе отсутствует информация о демографическом составе общества в Беларуси.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test