Übersetzung für "kept for" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Antiaircraft defence (movable) pieces are kept separately (firing and launching devices are kept separately).
:: Средства противовоздушной обороны (передвижные) хранятся отдельно (устройства стрельбы и запуска хранятся отдельно).
The documents are kept with the manager.
Эти документы хранятся у руководителя.
Where should this reserve be kept?
Где должен храниться этот резерв?
Records are kept permanently.
Учетные данные хранятся вечно.
How long are records kept?
Как долго хранятся учетные документы?
5.4.3.4 These instructions shall be [kept readily identifiable in the driver's cab.] [kept readily at hand in the wheelhouse.
5.4.3.4 Эти инструкции должны [храниться в кабине водителя таким образом, чтобы их можно было легко идентифицировать] [храниться в доступном месте в рулевой рубке.
- The data will be kept secure.
- Данные должны храниться с соблюдением правил безопасности.
This record shall be kept by the Secretary-General.
Такой отчет хранится у Генерального секретаря.
Medicines need to be kept in refrigerators.
Медицинские препараты должны храниться в холодильниках.
And get back the fortune that Mado kept for you.
И получить назад состояние, которое Мадо, хранила для вас.
All this had been kept for the time being under the sofa.
Всё это хранилось у него до времени под диваном.
Had the Order thwarted him, stopped him from seizing it? Where was it kept?
Орден помешал ему, расстроил его планы? Где оно хранится?
He believed that magical learning should be kept within all magic families.
Он считал, что секреты волшебства должны храниться в семьях чистокровных волшебников.
Dumbledore pointed toward a run-down stone outhouse where the Weasleys kept their broomsticks.
Дамблдор показал на полуразвалившийся каменный сарайчик, где Уизли хранили метлы.
A promise of secrecy was of course very dutifully given, but it could not be kept without difficulty;
Обещание хранить тайну было дано, разумеется, с полной готовностью. Выполнить его оказалось, однако, не так легко.
Dumbledore stood and swept over to the cabinet where he now kept the Pensieve, but which then was full of bottles.
Дамблдор встал и подошел к застекленному шкафчику, где теперь хранил Омут памяти, — в то время в нем теснились бутылки.
“Was this potion within date?” asked Slughorn, now eyeing Ron with professional interest. “They can strengthen, you know, the longer they’re kept.”
— Срок годности у этого зелья не вышел? — поинтересовался Слизнорт, глядя теперь на Рона с профессиональным интересом. — Знаете, чем дольше их хранишь, тем крепче они становятся.
"They've a shield around the entire landing field now," the watcher said. "I can see the air dancing even to the edge of the storage yard where they kept the spice."
– Они включили щит по всему периметру посадочного поля, – доложил наблюдатель. – Я вижу, как воздух дрожит даже за складами, где хранилась Пряность.
“There is a room in the Department of Mysteries,” interrupted Dumbledore, “that is kept locked at all times. It contains a force that is at once more wonderful and more terrible than death, than human intelligence, than the forces of nature.
— В Отделе тайн есть комнатка, которую всегда держат запертой, — сказал Дамблдор. — В ней хранится сила, одновременно более чудесная и более ужасная, чем смерть, чем человеческий разум, чем силы природы.
Which she kept for over a year.
Который она хранила больше года.
Surveillance video is only kept for a month.
Видео наблюдения храниться лишь месяц.
This child, that I kept for you!
Я же хранил эту крошку для вас.
Those recordings are kept for up to six days.
Эти записи хранятся в течение шести дней.
About a secret you've kept for the past seven years?
О той тайне, что хранили последние семь лет?
You're in on a secret that we've kept for hundreds of years.
Тебе открылся секрет, который мы хранили сотни лет.
To give him back the one that... she had kept for so long.
Вернуть ему тот... что она так долго хранила.
Dear Simon... the pin is something I've kept for years. God knows why.
Дорогой Саймон... эту булавку я хранила долгие годы...
After that doctor left, I started thinking about all those secrets I kept, for so long.
Когда доктор ушла, я начала думать о всех тех секретах, что я так долго храню.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test