Übersetzung für "jujuy province" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(ii) Additional protocol with Jujuy province for the implementation of the vocational training project to provide women with vocational guidance.
ii) Дополнительный протокол об осуществлении проекта в области профессиональной подготовки женщин в провинции Жужуй:
In particular, in Jujuy province, local indigenous minorities had obtained communal property rights over a large portion of the land.
В частности, в провинции Жужуй местные коренные меньшинства получили права коллективной собственности на значительную часть земель.
(e) Support for the project to create a network of aboriginal community sustainable tourism enterprises in Jujuy province, Argentina, in cooperation with the Kolla women's organization, "Warmi Sayajsunqo";
e) поддержка осуществляемого в провинции Жужуй, Аргентина, проекта по созданию сети общинных предприятий коренного населения в контексте устойчивого туризма в сотрудничестве с организацией женщин народности колла <<Варми Сайяджунко>>
36. Furthermore, in a study conducted recently in Jujuy province, Argentina, it was found that, in the 13-15 age group, smoking prevalence was higher among both males and females of indigenous and mixed ethnicity.
36. Кроме того, согласно результатам исследования, проведенного недавно в аргентинской провинции Жужуй, в возрастной группе 13 - 15 лет доля курильщиков -- как мальчиков, так и девочек -- больше среди представителей коренного населения и метисов.
4. On 14 September 2001 in San Salvador de Jujuy, the capital city of Jujuy Province, Argentina, the judges presiding over Chamber No. 1 of the Civil and Commercial Court heard a claim lodged by the aboriginal community of Quera against the provincial government.
4. В городе Сан-Сальвадор-де Жужуй, столице провинции Жужуй, Аргентинская Республика, 14 сентября 2001 года судебная коллегия Суда № 1 Палаты по гражданским и коммерческим делам заслушала дело, возбужденное коренной общиной Кера против провинции.
6. In December 2003 in San Salvador de Jujuy, Jujuy Province, Chamber No. 2 of the Civil and Commercial Court heard the case of Aboriginal community of Laguna de Tesorero - Ocloya people v. César Eduardo Cosentini, in which the Laguna de Tesorero community lodged a claim for adverse possession against Mr. Cosentini.
6. В городе Сан- Сальвадор-де-Жужуй, провинция Жужуй, в декабре 2003 года Второй суд Палаты по гражданским и торговым делам заслушал дело "Обычный иск в отношении приобретения права по давности на владение собственностью". "Коренная община Лагуна-де-Тесореро -- деревня Оклойя против Сезаря Эуардо Косентини".
As to the extent to which indigenous peoples had been consulted during the transfer of land to indigenous communities, she said that, as part of the National Plan for Indigenous Communities, a programme had been drawn up for regularizing land ownership by indigenous communities and granting them ownership rights; in Jujuy province, 1,200,000 hectares were already being transferred to indigenous communities with the participation of a commission that included indigenous persons.
10. Что касается того, насколько с коренным населением советовались во время передачи земли коренным общинам, то она говорит, что в качестве части Национального плана для коренных общин была выработана программа упорядочения землевладения общинами коренных народов и предоставления им права собственности; в провинции Жужуй 1 200 000 гектаров уже переданы коренным общинам с участием комиссии, в состав которой входят представители коренного населения.
(a) A project that supports the development of a network of aboriginal community sustainable tourism enterprises in Jujuy Province, Argentina, in cooperation with Warmi Sayajsunqo, an indigenous (Kolla) women's organization whose objective is to create and strengthen a network of sustainable aboriginal community enterprises that offer tourist services and products reflecting the ancestral identity of the indigenous peoples of the Puna region; its work helps the indigenous peoples improve their quality of life;
a) проект по оказанию поддержки в формировании сети общин коренного населения по развитию устойчивого туризма, который осуществляется в Аргентине в провинции Жужуй совместно с организацией женщин-представителей коренных народов <<Колла Варми Сайаксунго>> целью проекта является создание и укрепление сети устойчивых предприятий общин коренных народов, предлагающих туристические услуги и продукцию с учетом древней самобытности коренных народов Пуны, благодаря чему коренные народы смогут повысить качество своей жизни;
7. In San Salvador de Jujuy, Jujuy Province, on 27 December 2005, the Superior Court heard the request for a constitutional review brought as Case No. 2397/04 (File No. B-25.032/97; Chamber No. 2 of the Civil and Commercial Court; claim of adverse possession in Aboriginal community of Laguna de Tesorero - Ocloya people v. César Eduardo Cosentini). "With regard to the first grievance raised by the applicant, i.e., failure to recognize the legitimacy of the claimant community, I believe that the majority opinion misinterprets the applicable provisions by considering that the party in question did not become a subject at law until the promulgation of Decree No. 2303-G on 3 January 1995 and that it could not therefore claim to have possessed the land for 20 years.
7. В городе СанСальвадор-де-Жужуй, провинция Жужуй, 27 декабря 2005 года ее Верховный суд рассмотрел дело № 2397/04, Апелляция на основе неконституционности по делу B-25.032/97 (Суд II Палаты по гражданским и торговым делам) "Иск по обретению права собственности по давности: <<Коренная община Лагуна-де-Тесореро деревня Оклойя против Косентини Сезар Эдуардо>> ". "В отношении первого предмета апелляции со стороны жалобщика, т.е. отклонение действенной законности общины-истца, считаю, что действительно большинство членов Суда неправильно интерпретируют применяемую норму, полагая, что истец существует как правосубъект со времени принятия Декрета 2303-G от 3 января 1995 года и что ввиду этого он не может доказать 20летие владения.
The programme will channel funds to the North-eastern region (natural environment of the Tucumán-Orán forest and the arid Chaqueño park of Salta, Chaco, Formosa and Jujuy provinces.
Основные средства этой программы будут направлены в северо-восточный район страны (сельва в Тукумане-Оране и засушливые районы национального парка "Чако") в провинциях Сальта, Чако, Формоса и Жужуй.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test