Übersetzung für "ivory-tower" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We are not isolated in an ivory tower. We live the life of this country.
Мы находимся не в башне из слоновой кости, а живем жизнью страны.
Mr. LALLAH observed that the Committee should not be perceived as working in an ivory tower within the confines of the Covenant.
51. Г-н ЛАЛЛАХ замечает, что Комитет не должен считаться работающим в башне из слоновой кости в пределах Пакта.
Code of conduct should be developed in an intensive dialogue with stakeholders and not in the ivory towers of science or politics.
Кодекс поведения следует разрабатывать в рамках интенсивного диалога с заинтересованными субъектами, а не в башнях из слоновой кости в сфере науки или политики.
What we need to decide now is whether we will march in the streets alongside our people or hide ourselves away in an ivory tower.
Сегодня мы должны принять решение, пойдем ли мы маршем по улицам вместе с народом или спрячемся в башне из слоновой кости.
Despite the highly technical and intellectual level of knowledge which is required in this forum, we should not become a club of "iniziati" living in an ivory tower.
Невзирая на то, что здесь на форуме требуется высокотехничный и интеллектуальный уровень познаний, нам не следует превращаться в клуб избранных обитателей башни из слоновой кости.
We are not operating in an ivory tower; we reflect in this setting here the wider issues and stakes, and we should not complain about it because it is our raison d'être.
Мы функционируем не в башне из слоновой кости; здесь, в рамках этой структуры, мы отражаем более широкие проблемы и перспективы, и нам не следует сетовать на это, ибо в этом состоит смысл нашего существования.
Moreover, if the International Law Commission did not wish to retreat into an ivory tower, but to consult effectively with both States and treaty-monitoring bodies, the consultations could not be deferred until a late stage of the Commission’s work on reservations to treaties without delaying the completion of that work.
Кроме того, если Комиссия международного права не стремится замкнуться в башне из слоновой кости, а намерена проводить действенные консультации с государствами и органами по наблюдению за выполнением договоров, эти консультации невозможно отложить до поздней стадии работы Комиссии над оговорками к договорам, не задержав завершения этой работы.
Its strength, and doubtless its success, will have been that it knows how to do justice with full legal rectitude, with full intellectual honesty and in a spirit of total independence, but, for all that, without shutting itself away in an ivory tower or failing to take account of the facts of life.
Его эффективность и безусловно его успех будут зависеть от того, насколько он компетентен в том, как отправлять правосудие в условиях полной юридической корректности, полной интеллектуальной честности и в духе полной независимости, однако при всем при этом не замыкаясь в башне из слоновой кости и не упуская из виду фактов реальных жизни.
But while science may contain hidden dangers, it is also a source of benefits for humankind, which is why society takes a close interest in scientific activity and is not content generally to leave scientists alone in their ivory towers, free from any control or supervision aimed at limiting the potential dangers of their research and as far as possible guiding them towards the common good.
Но если наука может таить в себе потенциальное зло, то она же является и источником благополучия человека, и именно по этим причинам общество зачастую вмешивается в деятельность ученых и в целом не позволяет им бесконтрольно или безнадзорно пребывать в своих "башнях из слоновой кости", стремясь ограничить потенциальные опасности исследований и направить их, насколько это возможно, на обеспечение общего блага.
3. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that, while it was true that the members of the Advisory Committee were appointed in an individual capacity, it did not follow that they exercised their functions in an ivory tower: coming from different geographical regions, it would be impossible -- and undesirable -- for them not to take the political context into account in their work.
3. Гн Мселле (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) подтверждает, что члены Консультативного комитета действительно назначаются в личном качестве, однако это отнюдь не означает, что они исполняют свои обязанности, уединившись <<в башне из слоновой кости>>: будучи представителями различных географических регионов, они не могут, да это и нежелательно, работать без учета политических факторов.
Not like the ivory towers of Washington, folks.
Не то что башни из слоновой кости в Вашингтоне, ребята.
Ben, you must have come from some ivory tower.
Бен, ты должно быть, пришел из башни из слоновой кости.
You want the painter in his ivory tower.
Вы хотели бы видеть художника в его Башне из слоновой кости?
This place isn't the ivory tower you think it is.
Это здание не башня из слоновой кости, как вы думаете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test