Übersetzung für "it pertained" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
49. It was surprising that the Commission had not included a reference to denial of justice and did not intend to do so on the grounds that it pertained to primary rules.
49. Удивительно, что Комиссия не включила упоминание об отказе в правосудии и не намерена сделать это на том основании, что это относится к первичным нормам.
:: To determine a scope of work, develop a workplan and report progress against it, as it pertains to the objectives of the WHO Global Action Plan 2013-2020.
:: определять масштабы работы, составлять планы работы и представлять доклады о ходе их осуществления в той мере, в какой это относится к целям Глобального плана действий ВОЗ на 2013 - 2020 годы;
:: To support the determination of a scope of work and development of a workplan and report progress against it, as it pertains to the objectives of the WHO Global Action Plan 2013-2020.
:: оказывать помощь в определении масштабов работы, составлении планов работы и представлении докладов о ходе их осуществления в той мере, в какой это относится к целям Глобального плана действий ВОЗ на 2013 - 2020 годы;
and it pertains to buildings, structures.
И это относится к зданиям, сооружениям.
It pertains to me, sir, not the fish.
Это относится ко мне, сэр, а не к рыбе.
- If it pertains to this case, your attorney--
Если это относится к этому делу, тогда ваш адвокат должен...
k Data pertain to developed countries.
k Данные относятся к развитым странам.
This information, however, pertained only to 1999.
Однако эта информация относится только к 1999 году.
That guarantee of equality pertained to Amerindians as well.
Эта гарантия равенства относится и к американским индейцам.
It was clarified that that risk pertained only to paragraph (2).
Было разъяснено, что такой риск относится только к пункту 2.
These pertain to items (a) and (e) in paragraph 1 above.
Они относятся к подпунктам а и е в пункте 1 выше.
It may not entirely pertain to Part 4 of the Statute.
Оно, вероятно, не совсем относится к части 4 Статута.
If memory serves, I was sharing how it pertained to my sobriety and how my fears and failures were things to be put to one side.
Если память служит, я делился как она относится к моей трезвости и как мои страхи и неудачи были вещами сложенными с одной стороны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test