Übersetzung für "it circled" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
At the same time, Israeli helicopter gunships continued to circle above the city.
В то же время над городом непрерывно кружили военные вертолеты Израиля.
UNPROFOR personnel observed an Mi-17 helicopter circling near Posusje.
Персоналом СООНО был замечен вертолет Ми-17, круживший вблизи Посусье.
At the same time, an Israeli enemy reconnaissance aircraft circled over the area.
В то же самое время над этим районом кружил израильский вражеский разведывательный летательный аппарат.
They circled at medium altitude east of the city of Kulbus in Darfur (coordinates 14222246).
Они кружили на средней высоте к востоку от города Кулбус в Дарфуре (координаты 1422-2246).
While it was circling, he said, the runway and control tower lights went off.
Свидетель заявил, что, пока этот самолет кружил, на взлетно-посадочной полосе и в диспетчерском пункте погасли огни.
UNPROFOR personnel on 2 occasions observed a green helicopter circling above Tuzla air base.
Персоналом СООНО был в двух случаях замечен зеленый вертолет, круживший над военно-воздушной базой Тузла.
It circled over the Riyaq and Baalbek areas, and departed at 1620 hours over Rumaysh.
Он кружил над районами Рияка и Баальбека, после чего покинул воздушное пространство страны в 16 ч. 20 м. в районе Румайша.
UNPROFOR personnel observed a white Cessna single-piston-engine, high-wing monoplane, circling over Visoko.
Персоналом СООНО был замечен белый одномоторный поршневой моноплан с высокорасположенным крылом "Сессна", круживший над Високо.
That helicopter -- it's circling us.
Этот вертолет... он кружит над нами
It's circling us, it's looking for a way in.
Он кружит вокруг нас, ищет вход.
I don't care for how it circles the cat.
Мне неинтересно, как он кружит над кошкой.
It circles the Earth over and over again, for one hundred years, before finally coming to a halt, on New Year's day, 2150.
Он кружит и кружит вокруг Земли в течение 100 лет, пока, наконец, не остановится 1 января 2150 года.
And it's circling around Jefferson square, And it goes a couple times and then it stops, And a man gets out, and something--it--
И он кружил по площади Джефферсона, сделал пару кругов, пока не остановился, из него вышел человек, и что-то... что-то было не так.
Malfoy was still circling the stadium just as he was.
Малфой тоже кружил над полем.
The hawks circled overhead screeching their frustration.
Коршуны кружили над ним, разочарованно крича.
Still, Paul circled in silence.
Но Пауль по-прежнему кружил в полном молчании.
Paul pressed the fight now, circling but not attacking.
Теперь инициативу перехватил Пауль. Он кружил вокруг противника, но не нападал.
Ever they circled above the City, like vultures that expect their fill of doomed men’s flesh.
Они кружили над городом, как стервятники в ожидании мертвечины.
Now the two figures on the rock floor circled each other;
Двое на каменном полу пещеры кружили теперь один вокруг другого.
The owls circled the tables, looking for the people to whom their letters and packages were addressed.
Совы кружили над столами, высматривая адресатов писем и посылок.
Last I saw, the wing was pretty high and circling off northwest.
В последний раз я видел, как крыло кружит довольно высоко на северо-востоке.
The guard around him was circling continuously like giant birds of prey.
Охранявшие Гарри волшебники беспрерывно кружили около него, как огромные хищные птицы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test