Übersetzung für "is the complete" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The first is the complete and unreserved commitment of the Government of Croatia to the permanent reintegration of its Serb citizens.
Первое - это полная и безоговорочная приверженность правительства Хорватии окончательной реинтеграции своих сербских граждан.
But this is the complete opposite, a collection of small clearings in a massive woodland.
Но это полная противоположность, совокупность маленьких полян в большом лесу.
I was up all night brainstorming and this is the complete official list of candidates for Ann's baby daddy.
Я всю ночь не спала и вспоминала, и это полный и официальный список кандидатов на то, чтобы стать отцом ребёнка Энн.
But, what they are describing is the complete end of democracy, - the end of what matters to people, the end of what happens to - the human journey, and for that reason I think this is revolting.
Но то, что они описывают - это полный конец демократии, конец человеческим ценностям, конец пути человека, поэтому это всё и вызывает нетерпимость.
is the number of complete operating cycles of event k required for complete regeneration;
- число полных эксплуатационных циклов в фазе k, требуемых для полной регенерации;
Indeed, it has consistently stood for the complete prohibition and complete destruction of nuclear weapons, as well as for the complete prohibition of chemical and biological weapons.
Более того, Китай последовательно выступает за полный запрет и полную ликвидацию ядерного оружия, а также за введение полного запрета в отношении химического и биологического оружия.
- complete coverage.
- полный охват.
Complete collection;
Полная подборка;
the complete description.
полное описание.
your mission is... the complete thermal destruction of Alcatraz Island.
Полное уничтожение острова Алькатрас.
My life is the complete opposite of everything I want it to be.
Mоя жизнь полная противоположность всему, что мне хотелось бы.
You've got my brother,' who looks like me but is the complete polar opposite.
Вот взять моего брата, моя точная копия, но полная противоположность во всем.
So Mariah, what you get with me is the complete package... HBO, Showtime, Starz, Starz black.
Итак, Мэрайя, выбрав меня, ты получишь полный комплект... каналов HBO, Showtime, Starz, Starz black.
There was a complete silence in the clearing.
На поляне воцарилась полная тишина.
For a few seconds, there was complete silence.
На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина.
The office and the corridor beyond were completely silent.
И в кабинете, и в коридоре царила полная тишина.
He lay back on the sofa and turned to the wall, completely exhausted.
Он лег на диван и отвернулся к стене в полном изнеможении.
Flocks of owls… shooting stars… Well, they’re not completely stupid.
Стаи сов… падающие звезды… Что ж, они ведь не полные идиоты.
Mr. Collins’s triumph, in consequence of this invitation, was complete.
Торжество мистера Коллинза по поводу полученного приглашения было поистине полным.
“That 'in expectation of better things to come' came off better than anything else, though the part about 'your mama' wasn't too bad either. Well, what do you think, is he of completely sound mind, or not so completely? Eh?”
— Вот в «ожидании-то лучшего» у вас лучше всего и вышло; недурно тоже и про «вашу мамашу». Ну, так как же по-вашему: в полной он или не в полной памяти, а? — По мне что же-с.
“He’s completely addled, you know—still thinks he’s a teapot. Next!”
Он в полном затмении — все еще воображает себя чайником. Следующий!
“I see you’ve all bought a complete set of my books—well done.
— Я вижу, вы все купили полный комплект моих книг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test