Übersetzung für "is negligent" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Many liability agreements do not apply if the liability arose from wilful or sometimes from negligent conduct.
Мно-гие соглашения об ответственности не применяются в том случае, если ответственность возникла в ре-зультате преднамеренной или порой грубой небреж-ности.
ESA also agreed to hold Kenya harmless in the event of any suit, action or claim relating to activities at the Malindi station, unless the injuries or damage were due to gross negligence, an act or deliberate omission of the Government of Kenya or a person acting on its behalf.
Кроме того, ЕКА соглашалось освобождать Ке-нию от ответственности в случае какого-либо судеб-ного разбирательства, предъявления иска или пре-тензий в связи с деятельностью на станции Малин-ди, за исключением случаев, когда травмы или ущерб причинялись в результате грубой небреж-ности, действия или преднамеренного бездействия со стороны правительства Кении или лица, выступа-ющего от его имени.
The whole party were in hopes of a letter from Mr. Bennet the next morning, but the post came in without bringing a single line from him. His family knew him to be, on all common occasions, a most negligent and dilatory correspondent; but at such a time they had hoped for exertion.
Все были уверены, что на следующее утро будет получено письмо от мистера Беннета, однако почта пришла и не принесла от него ни строчки. Члены его семьи хорошо знали, насколько он при обычных обстоятельствах небрежен в своей переписке, но рассчитывали, что сейчас он все же сделает над собой усилие.
Negligence is also punishable.
Халатность наказуема.
Negligence is punishable.
Наказуема также и халатность.
Article 36 - Negligence
Статья 36 -- Халатность
Complaints of negligence
Жалобы о халатном отношении к работе
Wilful misconduct or negligence
Сознательное нарушение дисциплины или халатность
The cause of action is negligence...
Основание для иска является халатность...
That's one way to characterize the situation, another is negligence.
Это один способ охарактеризовать ситуацию, другой - халатность.
And treating her as such... is negligence on a grand scale.
И такое отношение к ней - это настоящая халатность.
Even if we could show he mistreated those women and we got them to testify, all we could charge him with is negligence.
Даже если мы сможем показать, что он обошелся с этой женщиной ненадлежащим образом и заставим их свидетельствовать, все что мы сможем ему предъявить, так это халатность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test