Übersetzung für "is levied" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
No premiums are levied for this coverage.
В этой системе страхования взносы не взимаются.
There are also taxes levied on us.
Помимо этого с нас взимают налоги.
The State and the municipalities levy taxes.
Налоги взимаются государством и муниципалитетами.
Belarus levies no taxes on CO2 .
Налогов на CO2 на территории Беларуси не взимается.
Solidarity levy on airline tickets Subtotal
Налог солидарности, взимаемый при продаже авиабилетов
An annual membership fee will also be levied.
Будет также взиматься ежегодный членский взнос.
Support payments may be levied on them for minor children.
Для несовершеннолетних детей с них взимаются алименты.
No customs duty is levied for non-sensitive products.
С нечувствительных товаров таможенная пошлина не взимается.
(f) Ensure that no charge is levied for the procedure;
f) будет гарантировать, что за соответствующую процедуру не взимается никакой платы;
The former are considered as a branch of the aides or excise, and in the provinces where those duties take place are levied by the excise officers. The latter are considered as a branch of the domain of the crown, and are levied by a different set of officers.
Первый считается частью общей системы пошлин и акцизов и в провинциях, где установлены эти последние, взимается акцизными чиновниками; второй признается частью коронных доходов и взимается другой группой чиновников.
Tithes take place in all of them, and are levied with the utmost rigour in those of Spain and Portugal.
Десятина существует у них всех, а в колониях Испании и Португалии взимается с чрезвычайной строгостью.
The revenue which is levied by the duties of excise is supposed to fall as equally upon the contributors as that which is levied by the duties of customs, and the duties of excise are imposed upon a few articles only of the most general use and consumption.
Доход, взимаемый посредством акцизных сборов, предполагается падающим на плательщиков столь же равномерно, как и доход, получающийся от таможенных пошлин, а акциз взимается ведь только с немногих предметов наиболее широкого потребления.
Every tax ought to be levied at the time, or in the manner, in which it is most likely to be convenient for the contributor to pay it.
Каждый налог должен взиматься в то время или тем способом, когда и как плательщику должно быть удобнее всего платить его.
The power of Spain and Portugal, on the contrary, derives some support from the taxes levied upon their colonies.
Испанское и португальское правительства, напротив, извлекают некоторую выгоду из налогов, взимаемых ими с колоний.
The Vingtieme, seems not to have raised the rate of those annuities, though it is exactly levied upon them all.
"Двадцатая доля", по-видимому, не повысила размеры этих ежегодных рент, хотя она строго взимается со всех них.
This tax is levied by a much smaller number of officers than any other which affords nearly the same revenue.
Этот налог взимается гораздо меньшим числом чиновников, чем всякий другой налог, приносящий приблизительно такой же доход.
A tax upon the produce of land which is levied in money may be levied either according to a valuation which varies with all the variations of the market price, or according to a fixed valuation, a bushel of wheat, for example, being always valued at one and the same money price, whatever may be the state of the market.
Налог с продукции земли, взимаемый деньгами, может взиматься или по оценке, меняющейся в соответствии со всеми изменениями рыно чной цены, или согласно твердой оценке, так что, например, бушель пшеницы всегда оценивается в одну и ту же цену независимо от состояния рынка.
Capitation taxes are levied at little expense, and, where they are rigorously exacted, afford a very sure revenue to the state.
Подушные налоги взимаются с небольшими издержками и в тех случаях, когда они строго взыскиваются, доставляют государству очень верный доход.
I have already mentioned a tax upon bread, which, so far as it is consumed in farm-houses and country villages, is there levied in the same manner.
Я уже упоминал о налоге на хлеб, который взимается таким же образом, поскольку он потребляется на фермах и в деревнях.
Fines may be levied in connection with prohibitions and injunctions.
При несоблюдении запретов и предписаний могут налагаться штрафы.
(e) non-compliance fees levied on the tobacco industry and retailers; and
e) штрафы, налагаемые на табачную промышленность и розничных торговцев табаком за несоблюдение установленных требований; и
The law specifies that fines levied must be paid within 24 hours.
Закон конкретно оговаривает, что налагаемые штрафы должны выплачиваться в течение 24 часов.
The above-mentioned fine is levied in accordance with the Code of the Republic of Armenia on Administrative Violations.
Указанный штраф налагается в порядке, установленном законодательством Республики Армения об административных правонарушениях.
Others, however, levy financial penalties on companies that dismiss older workers (AUT, LTU).
Другие страны налагают штрафы на компании, увольняющие пожилых работников (AUT, LTU).
That actually amounts to a levy imposed by companies outside our tax jurisdiction -- something we cannot tax away.
Объяснением этому является сбор, который налагается компаниями, вне нашей налоговой юрисдикции, на то, что мы не можем облагать налогом.
The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector and has the power to levy civil fines.
Комплексное регулирование сектора финансовых услуг осуществляет Финансовое управление Бермудских островов, обладающее полномочиями налагать штрафы в гражданском порядке.
73. In Hungary the National Public Health Service checks the health care institutions and levies penalties in case of breaches of law.
73. Национальная служба здравоохранения Венгрии осуществляет проверку медико-санитарных учреждений и, в случаях нарушений закона, налагает штрафные санкции.
OIOS recommended that UNCC levy penalties or take other appropriate action in cases where it found or suspected fraudulent claims.
УСВН рекомендовало ККООН налагать штрафы или принимать другие надлежащие меры в тех случаях, когда она выносит заключения о фальсификации претензий или предполагает, что они фальсифицированы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test