Übersetzung für "is harvest" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
13. God's Harvest Foundation
13. Фонд "Жатва Господня"
The year which has just ended was a year of harvests.
Завершившийся год был годом жатвы.
Output forecast can be provided 1-2 weeks in advance of harvest.
Прогноз может быть получен за одну-две недели до начала жатвы.
During the period in question, the aircraft concerned dropped 26 heat flares for the purpose of destroying crops, especially at harvest time.
В течение рассматриваемого периода указанные самолеты сбросили 26 тепловых авиабомб с целью уничтожения урожая зерновых, особенно в период жатвы.
I sincerely hope that through our deliberations this year the concerted efforts of the P-6 to rejuvenate the CD will reap a good harvest.
И я искренне надеюсь, что благодаря нашим дискуссиям в этом году согласованные усилия председательской шестерки с целью омолодить КР принесут хорошую жатву.
The aims and purposes of God's Harvest Foundation are to assist sections of society which are underprivileged and prepare them to take their place in life.
Цели и задачи фонда "Жатва Господня" заключаются том, чтобы оказывать помощь обездоленным слоям населения и готовить их к тому, чтобы они заняли свое место в жизни.
Yet I am inclined to describe our inability to start concrete work as the need for fallow time after the abundant harvest of August 1996.
Вместе с тем нашу неспособность начать конкретную работу я склонен отнести на счет необходимости некоторой передышки после обильной жатвы августа 1996 года.
While the productivity of the Conference has suffered in recent years, I am confident that in the longer term, the current lull will prove to be just that - a respite before the next harvest.
И хотя в последние годы продуктивность Конференции понесла потери, я убежден, что в более долгосрочной перспективе нынешнее затишье окажется лишь передышкой перед следующей жатвой.
The danger of mines and UXO endangers people chiefly during agricultural work, grazing of cattle, wood-gathering, harvesting and other work done in the fields.
Опасность мин и НРБ угрожает населению в основном во время их сельскохозяйственных работ, выпаса скота, сбора дров, жатвы и других полевых работ, которым они заняты.
June, July, August is harvest time.
июнь, июль и август - время жатвы.
Mr. Mun compares this operation of foreign trade to the seed-time and harvest of agriculture.
Мэн сравнивает эту операцию внешней торговли с посевом и жатвой в сельском хозяйстве.
But when we consider his labours in the harvest, which is the end of his endeavours, we shall find the worth and plentiful increase of his action.
Но если мы вспомним о жатве, являющейся венцом его усилий, мы убедимся в плодотворности и полезности его усилий".
The demand for country labour is greater at hay-time and harvest than during the greater part of the year; and wages rise with the demand.
Спрос на сельскохозяйственных рабочих сильнее в пору сенокоса и жатвы, чем в течение большей части года, и заработная плата повышается вместе с усилением спроса.
If the campaign, should begin after seed-time, and end before harvest, both the husbandman and his principal labourers can be spared from the farm without much loss.
Далее, если поход начинается после посева и кончается перед жатвой, то земледелец и его главные работники могут быть оторваны от хозяйства без больших потерь.
Though a husbandman should be employed in an expedition, provided it begins after seed-time and ends before harvest, the interruption of his business will not always occasion any considerable diminution of his revenue.
Если земледелец занят походом, то перерыв в его работах не всегда вызывает уменьшение его доходов, разумеется, если поход начинается после посева и кончается перед жатвой.
The labour of the country people, for three days before and for three days after harvest, was thought a fund sufficient for making and maintaining all the bridges, highways, and other public works which the commerce of the country was supposed to require.
Обязательный труд сельского населения в течение трех дней до жатвы и трех дней после нее признавался достаточным для поддержания в исправности мостов, шоссе и других общественных сооружений, в которых нуждалась торговля страны.
An artificer, for example, who, in the first six months after harvest, executes ten pounds' worth of work, though he should in the same time consume ten pounds' worth of corn and other necessaries, yet really adds the value of ten pounds to the annual produce of the land and labour of the society.
Так, например, ремесленник, который в первые шесть месяцев после жатвы выполняет работу на 10 ф. ст., хотя и потребляет за это время хлеба и других предметов продовольствия на 10 ф. ст., на деле добавляет стоимость в 10 ф. ст. к годовому продукту земли и труда общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test