Übersetzung für "is furnished" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is furnished and partitioned.
Служебные кабинеты меблированы и разделены перегородками.
Rental of furnished premises 35.2
Аренда меблированных помещений 35,2
The facility was furnished at the time it was turned over to UNU.
На момент передачи здания Университету оно было меблировано и оборудовано.
Extent to which the office facilities would be furnished and equipped by the host Government;
q) в какой степени правительством принимающей страны будут меблированы и оборудованы служебные помещения;
8. The extent to which the office facilities would be furnished and equipped by the host Government.
8. В какой степени правительством принимающей страны будут меблированы и оборудованы служебные помещения.
Uncontrolled tenancies are generally in furnished properties or in properties built after 1956.
Жилье, сдаваемое в неконтролируемую аренду, обычно является меблированным и представляет собой недвижимость, построенную после 1956 года.
KPC also owned about 64 furnished flats in Kuwait City to house its employees.
КПК принадлежали также в городе Эль-Кувейт 64 меблированные квартиры, где проживали ее сотрудники.
92. It will be necessary to furnish 50 units located in the 800-man camp to be used in accommodation for senior staff.
92. Необходимо будет меблировать 50 комнат в лагере на 800 человек, которые предназначены для старших сотрудников.
Svidrigailov occupied two rather spacious furnished rooms.
Свидригайлов занимал две меблированные, довольно просторные комнаты.
Many people let furnished houses, and get a rent, not only for the use of the house, but for that of the furniture.
Многие люди сдают меблированные квартиры и получают ренту за пользование не только квартирой, но и обстановкой.
It's a private, separate one, not connected with the rooming house, and it's furnished—the price is moderate, three small rooms.
Она особая, отдельная, с этими нумерами не сообщается, и меблированная, цена умеренная, три горенки.
There is no city in Europe, I believe, in which house-rent is dearer than in London, and yet I know no capital in which a furnished apartment can be hired as cheap.
Нет, мне думается, такого города в Европе, где квартирная плата дороже, чем в Лондоне, и тем не менее я не знаю столицы, в которой можно было бы за более дешевую плату нанять меблированную квартиру.
By January 1996, 17 schools were rehabilitated and furnished.
К январю 1996 года было реконструировано и обставлено мебелью 17 школ.
These offices were equipped and furnished and accommodated 600 people.
Эти помещения были должным образом оборудованы и обставлены мебелью, и в них работало 600 человек.
When the building is finished, furnished, furbished and fine-touched, it will be handed over to them.
Когда здание будет достроено, обставлено мебелью, приведено в порядок и будут нанесены последние штрихи, оно будет передано народу.
Basic administrative structures have been established in all counties, and administration buildings have been rehabilitated, furnished and equipped in 14 of the 15 county capitals.
Во всех графствах были созданы основные административные структуры, и в столицах 14 из 15 графств были отремонтированы, обставлены и оснащены административные здания.
(e) Regarding the issue of specially designed premises, where necessary and possible, special rooms have been established and furnished, to be used for hosting and handling victims of family violence.
e) Что касается вопроса о специально предназначенных помещениях, то там, где это было необходимо и возможно, были созданы и обставлены специальные комнаты, которые используются для размещения лиц, пострадавших от насилия в семье, и оказания им помощи.
Education units for children of vulnerable groups were rehabilitated, furnished and endowed: primary schools, lower secondary schools, high-schools, schools for children with special educational needs (disabilities), kindergartens, sports clubs, national excellence centres, teachers' training institutions with educational materials, books, sports outfits;
помещения образовательных учреждений для детей из уязвимых групп были отремонтированы, обставлены мебелью и материально обеспечены: начальные школы, средние школы первой ступени, средние школы для детей с особыми потребностями (инвалидностью), детские сады, спортивные клубы, национальные центры передового опыта, учреждения повышения квалификации учителей, снабженные учебными материалами, книгами и спортивными принадлежностями;
Some of these rooms are furnished with professional audio-video equipment, appropriately selected furniture and dolls and forms a complex of two rooms separated by a one-way mirror, fulfilling all requirements for conducting interrogations by the courts (including the interrogation of a minor victim and a minor witness of a crime in line with the procedure provided for in article 185a and 185b of the Code of Criminal Procedure).
Некоторые из этих помещений оснащены профессиональной аудио- и видеоаппаратурой, обставлены специально подобранной мебелью и укомплектованы игрушками; они представляют собой комплекс из двух комнат, разделенных односторонним зеркалом, отвечающий всем требованиям проведения допросов в суде (включая допрос несовершеннолетних жертв и свидетелей преступлений в соответствии с процедурой, указанной в статьях 185а и 185b Уголовно-процессуального кодекса).
Oddly enough, it was furnished in exactly the same sort of style as Mrs. Figg’s house: There were crocheted covers on the mismatched chairs and a strong smell of cats.
Но что совсем странно, обставлена в том же стиле, что и квартира миссис Фигг — разномастные кресла, на них вязаные чехлы и вдобавок сильный запах кошек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test