Übersetzungsbeispiele
Secondly, I would like to emphasize that the exploitation of children is the exploitation of humankind itself.
Во-вторых, я хотела бы подчеркнуть, что эксплуатация детей -- это эксплуатация самого человечества.
(c) Conduct consultations with indigenous peoples before granting licences for the economic exploitation of the lands where they live, and ensure that such exploitation in no circumstances infringes the rights acknowledged in the Covenant;
c) осуществлять процесс консультаций с коренными народами, прежде чем выдавать лицензии на экономическую эксплуатацию земель их проживания, и гарантировать, чтобы ни при каких условиях эта эксплуатация не велась в ущерб правам, закрепленным в Пакте;
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has taken up the issue of demand in fuelling trafficking, and related exploitation and the need to raise public awareness of the unlawful and exploitative nature of human trafficking.
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рассматривает вопрос о спросе как побудительной причине торговли людьми и связанной с этим эксплуатации, а также о необходимости повышения информированности общества о незаконном и ведущем к эксплуатации характере торговли людьми.
It may get things back to “normal”, but “normal” is exploitative and immoral when the laws of the market prevail unregulated and in the absence of support programmes for those in need.
Положение может возвратиться к "нормальному", однако "нормальное положение" - это эксплуатация и безнравственность, когда законы рынка действуют без каких бы то ни было ограничений в отсутствие программ поддержки нуждающихся.
All food production is exploitative.
Пищевая промышленность - это эксплуатация.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test