Übersetzungsbeispiele
If detainees require emergency inpatient care they are given special leave to be taken to an inpatient facility.
Если заключенному требуется срочное стационарное лечение, составляется спецсообщение для доставки в стационар.
(c) inpatient care of persons spreading transmissible diseases and posing a serious threat to their surroundings; or
c) стационарного лечения лиц, распространяющих инфекционные заболевания и представляющих серьезную угрозу для окружающих; или
Inpatient care is provided by the Care Units for the Elderly, which are entities of private law, of a non-profit or profit-oriented character.
55. Отделения по уходу за пожилыми, являющиеся как некоммерческими, так и коммерческими частными организациями, обеспечивают стационарное лечение для пожилых.
They conduct a range of activities, including diagnostic services, primary care and outpatient specialty clinics, emergency services and inpatient care.
Они предоставляют широкий круг медицинских услуг, включая диагностику, первичное медико-санитарное обслуживание и амбулаторное лечение в специальных клиниках, экстренную медицинскую помощь и стационарное лечение.
One Geriatric Care Centre, the Lewis Punnett Home with 104 beds, provides inpatient care for the elderly; and bears an annual bed occupancy rate of 103%.
Стационарное лечение престарелых лиц осуществляется в центре гериатрической помощи, доме для престарелых им. Льюиса Пуннетта, рассчитанном на 104 койко-места, и показатель приема пациентов в нем ежегодно достигает 103%.
The Funds provides six types of benefit packages which are registration fee, outpatient care services, basic diagnostic tests, inpatient care services, surgical services and spectacles.
Фонд предоставляет шесть пакетов медицинского страхования, а именно оплату регистрационного взноса, услуг по амбулаторному лечению, базовых диагностических анализов, услуг по стационарному лечению, хирургических услуг и очков.
In more severe cases of mental illness, it brought in forensic mental health teams from the mainstream health systems, while prisoners needing inpatient care were transferred to an external forensic inpatient unit.
Более сложные случаи психических заболеваний рассматриваются судебными экспертами общей системы здравоохранения, а заключенные, нуждающиеся в стационарном лечении, переводятся в психиатрический стационар вне тюремной системы.
(d) outpatient or inpatient care of persons who pose a threat to themselves or their surroundings due to a mental illness or symptoms of a mental disorder, or persons whose health is in grave danger of deteriorating.
d) амбулаторного или стационарного лечения пациентов, которые представляют угрозу для себя или окружающих в результате психического заболевания или симптомов психического расстройства, или лиц, которым грозит опасность серьезного ухудшения состояния их здоровья.
Also, in exchange for you referring all of your terminal patients into our program, we're gonna transfer all of our patients in the inpatient care to you.
Также, в обмен на то, что вы будете переводить всех ваших смертельно больных пациентов на нашу программу, мы переведём к вам всех наших пациентов на стационарном лечении.
4. Outpatient and health centre and inpatient care "Shifo" diagnostic and treatment centre in Dushanbe city;
4. Амбулаторно-поликлиническая и стационарная помощь: диагностико-лечебный центр "Шифо" в городе Душанбе;
(a) A village hospital (health centre), providing outpatient care, and also inpatient care, with a limited (and declining) number of maternity beds;
а) сельская больница (центр здоровья), в функции которой входит амбулаторное обслуживание, а также стационарная помощь, с ограниченным числом акушерских коек (имеют тенденцию сокращения);
In accordance with the programme, the following are provided free of charge: emergency medical care, out-patient polyclinic care, inpatient care including for difficulties with pregnancy, birth, and abortions, prevention of abortions, and during the post-natal period.
В соответствии с Программой бесплатно предоставляются: скорая медицинская помощь, амбулаторно-поликлиническая помощь, стационарная помощь, в том числе при патологии беременности, родов и абортах, профилактике абортов и в период новорожденности.
From 1 January 2008, employers are required to purchase medical insurance for their workers, with coverage of at least S$5,000 for the FDW's inpatient care and day-surgery during his/her stay in Singapore.
С 1 января 2008 года работодатели обязаны приобретать медицинскую страховку для своих работников со страховым покрытием не менее 5 тыс. сингапурских долларов для оказания ИДП стационарной помощи, а также помощи по технологии "хирургии одного дня" в период пребывания работника/работницы в Сингапуре.
267. As of 2011, the SGBP programme is primarily declaratory in nature, particularly as regards inpatient care, given that the right to free or reduced-price health-care services extends to 72 categories of citizens, including 51 categories that receive them entirely free of charge.
По состоянию на 2011 год, ПГГ большей частью носит декларативный характер, особенно в части стационарной помощи, так как предоставляет право бесплатного и льготного медицинского обслуживания 72 категориям граждан, в том числе 51 категории на полной бесплатной основе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test