Übersetzung für "information bank" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(iii) Supporting the operation of donor information bank.
iii) поддержка деятельности информационного банка доноров.
- Establish and give access to databases and information banks on clean coal technologies.
- Создавать базы данных и информационные банки по чистым угольным технологиям и обеспечивать доступ к ним.
Efforts are being made to set up an information bank on the use of local materials.
В настоящее время предпринимаются усилия по созданию информационного банка данных об использовании местных материалов.
As well as acting as clearing houses, such information banks could make available unbiased information on endogenous environmentally sound technologies and the technologies of indigenous people.
Такие информационные банки, играющие также роль координационных центров, могли бы представлять достоверную информацию о местных экологически чистых технологиях и технологиях, применяемых коренным населением.
177. In mid-1992, UNHCR began to compile an information bank/database on the mandate, structure and activities of United Nations agencies and other intergovernmental and bilateral agencies.
177. В середине 1992 года УВКБ приступило к созданию информационного банка/базы данных о мандате, структуре и деятельности учреждений Организации Объединенных Наций и других межправительственных и двусторонних учреждений.
The networks are designed to facilitate and accelerate the cost- effective flow of relevant information to users in developing countries of UNIDO's Industrial and Technological Information Bank (INTIB) and to promote UNIDO activities and services.
Эти системы призваны содействовать ускоренному экономически эффективному поступлению соответствующей информации абонентам Промышленно-технологического информационного банка ЮНИДО (ПТИБ) в развивающихся странах, а также деятельности и услугам ЮНИДО.
As a result of information exchange, an information bank was established which included information on children adopted by citizens of the Republic of Azerbaijan or foreign citizens from boarding schools, legal and natural persons who obtained license for mediation in employment and assistance to the citizens of the Republic of Azerbaijan in foreign countries and etc.
В результате обмена информацией был создан информационный банк, включающий информацию о детях, усыновленных или удочеренных в качестве граждан Азербайджанской Республики, или иностранных гражданах, находящихся в школах-интернатах, юридических и физических лицах, получивших лицензию на выполнение посреднических функций в области занятости и оказания помощи гражданам Азербайджанской Республики, находящимся в зарубежных странах и т.п.
The law sets out the national policy for combating human trafficking; specifically it regulates in detail the scope of competences of each governmental agency regarding preventing and combating trafficking, identifying people involved in trafficking and systematizing the information on them; it proposes the formation of a unified information bank, as well as the national foundation for the protection of the victims of trafficking.
Закон излагает национальную политику по борьбе с торговлей людьми; в конкретном плане он детально регулирует сферу компетенции каждого правительственного учреждения в том, что касается предотвращения торговли людьми и борьбы с ней, выявления лиц, причастных к торговле, и систематизации информации о них; он предлагает создать объединенный информационный банк, а также национальный фонд по защите жертв торговли людьми.
343. There are plans to create an information bank to meet the needs of people seeking housing and potential possibilities to offer housing on the basis of the existing housing fund, to offer loans on favourable terms and to improve legislation for better regulation of residential lease relationships (approximately half of the tenants in houses returned to their previous owners wish to remain tenants either in privately owned or municipal apartments).
343. Существуют планы создания информационного банка для удовлетворения потребностей лиц, ищущих жилье, и потенциальных возможностей для предоставления жилья на основе имеющегося жилого фонда, предоставления кредитов на благоприятных условиях и совершенствования законодательства для улучшения регулирования взаимоотношений в сфере аренды жилья (около половины квартиросъемщиков в домах, возвращенных предыдущим владельцам, изъявляют желание остаться квартиросъемщиками либо принадлежащих частным лицам, либо муниципальных квартир).
A government information bank used by the U.S. Census Bureau where your Mr. H. Salt worked.
Правительственный информационный банк, используемый Бюро Переписи США, где работал ваш мистер Солт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test