Übersetzung für "influences is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Stratospheric ozone influences surface climate and GHGs influence stratospheric ozone.
Стратосферный озон влияет на климат приземного слоя, а ПГ влияют на стратосферный озон.
Factors influencing progress
Факторы, влияющие на прогресс
They also influence our feelings.
Они влияют и на наши чувства.
Factors influencing health status
Факторы, влияющие на состояние здоровья
99. Factors influencing criticality.
99. Факторы, влияющие на значимость.
Factors influencing choice of speed:
Факторы, влияющие на выбор скорости
Can statisticians influence data?
- могут ли статистики влиять на данные?
Factors influencing women's migration
Факторы, влияющие на миграцию женщин
I am no one's pawn, my only influence is from the Commonality.
Я не пешка. Ничья. Только Сообщество может влиять на мои мысли.
But, Rita, if I take the oath - if I repent and reform - what will I do when your influence is no longer here?
Но, Рита, если бы я вдруг решился, если бы я начал новую жизнь, то что бы сталось со мной, когда бы некому стало влиять на меня?
“You persist, then, in supposing his sisters influence him?”
— Ты продолжаешь считать, что на него влияют его сестры?
The country, therefore, could never become either richer or poorer by means of it, except so far as its prosperity or decay might indirectly influence the state of foreign trade.
Страна поэтому не может в результате этой торговли стать богаче или беднее, если не считать того, что ее процветание или упадок могут косвенно влиять на состояние внешней торговли.
Since it's become possible to talk with you, I should like to impress upon you that it is necessary to eliminate the original, so to speak, radical causes that influenced the onset of your ill condition; only then will you be cured;
Теперь, когда уже с вами можно разговаривать, мне хотелось бы вам внушить, что необходимо устранить первоначальные, так сказать, коренные причины, влиявшие на зарождение вашего болезненного состояния, тогда и вылечитесь, не то будет даже и хуже.
Though some particular men may sometimes increase their expense very considerably though their revenue does not increase at all, we may be assured that no class or order of men ever does so; because, though the principles of common prudence do not always govern the conduct of every individual, they always influence that of the majority of every class or order.
Если даже некоторые отдельные лица могут иногда увеличивать свои расходы весьма значительно, хотя их доход совсем не увеличивается, мы можем быть уверены, что ни один класс или разряд людей никогда этого не делает, потому что, если правила обычного благоразумия не всегда определяют поведение отдельных лиц, они всегда влияют на поведение большинства членов каждого класса или разряда;
Lebanon influenced these civilizations and was influenced by them.
Ливан подвергался воздействию этих цивилизаций и, в свою очередь, сам оказывал на них воздействие.
of studying the influence of
воздействия стандартов и параметров
Influence on growth
Воздействие на экономический рост
Influence of temperature
4.10.2 Воздействие температуры
(3) Economical influence.
(3) воздействие на экономику.
(a) Influence of sulphur compounds.
а) воздействие соединений серы.
For in the vacuum created by the loss of what is most precious, opportunity abounds, influence is maximized, and desire becomes destiny.
Ибо пустота, созданная потерей того, что ближе всего сердцу, умножает потенциал, воздействие достигает своего пика, и желаемое становится действительным.
As they establish themselves, though, our changes will become controlling influences in their own right—and we will have to deal with them, too.
Но по мере укрепления внесенные нами изменения начнут сами воздействовать на эти воздействия, нам придется еще разбираться с этим.
The sovereign can in this case never be secure unless he has the means of influencing in a considerable degree the greater part of the teachers of that religion.
В таких странах государь никогда не может чувствовать себя достато чно прочно, если он не располагает средствами для воздействия в значительной степени на большинство проповедников этой религии.
One of the questions I thought about was whether hallucinations, like dreams, are influenced by what you already have in your mind—from other experiences during the day or before, or from things you are expecting to see.
Один из интересовавших меня вопросов был таким: воздействует ли на галлюцинации, как и на сны, то, что уже сидит у тебя в голове — что-то пережитое тобой сегодня или несколькими днями раньше, а то и просто ожидаемое.
and though the election was still supposed to be free, he had, however, all the indirect means which his situation necessarily afforded him of influencing the clergy in his own dominions.
и хотя выборы по-прежнему предполагались свободными, однако государь располагал всеми косвенными средствами воздействия на духовенство своих владений, какие, естественно, давало его положение.
The sovereign, though he might have some indirect influence in those elections, and though it was sometimes usual to ask both his consent to elect and his approbation of the election, yet had no direct or sufficient means of managing the clergy.
И хотя государь мог пользоваться некоторым косвенным влиянием на эти выборы — иногда было принято спрашивать его согласия на производство выборов и утверждение избранных лиц, — все же он не располагал прямыми или достаточными средствами воздействия на духовенство.
Under the influence of Veritaserum, he told us how he was smuggled out of Azkaban, and how Voldemort—learning of his continued existence from Bertha Jorkins—went to free him from his father and used him to capture Harry.
Под воздействием Сыворотки Правды он рассказал нам, как ему помогли бежать из Азкабана и как Волан-де-Морт, узнав от Берты Джоркинс о его освобождении, явился, чтобы избавить его от отца и использовать для захвата Гарри.
He showed me the Periodic Table and made up a lot of mystic hokey-poke about different kinds of lights that have different kinds of influences. He told me how you get ready to go into the tank by looking at yourself in the mirror with your nose up against it—all kinds of wicky-wack things, all kinds of gorp.
Он продемонстрировал мне периодическую таблицу элементов, наговорил кучу всякой мистической ерунды насчет того, что свет разной окраски по-разному воздействует на человека, рассказал, как следует готовиться к погружению в емкость: прижавшись носом к зеркалу и глядя себе в глаза, — короче говоря, туману напустил изрядного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test